
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: INOBEDIENCE |
INOBEDIENCENoun1. Disobedience. |
Etymology: Inobedience \In`o*be"di*ence\, noun. [Latin expression inoboedientia compare to French inobedience.]. (references) |
| Language | Date | Source | Romans Chapter 5, Verse 19 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Wsper gar dia thV parakohV tou enoV anqrwpou amartwloi katestaqhsan oi polloi outwV kai dia thV upakohV tou enoV dikaioi katastaqhsontai oi polloi |
| Latin | 405 | Vulgate | Sicut enim per inoboedientiam unius hominis peccatores constituti sunt multi ita et per unius oboeditionem iusti constituentur multi |
| Old English | 990 | West Saxon | For swa swa þurh þa unhiersumnesse þæ anan mannes wurdon þa manigan to synngendum, swa same þurh þa hiersumnesse þæs anan mannes weorðan fela manna rihtwisod. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For as bi inobedience of o man manye ben maad synneris, so bi the obedience of oon manye schulen be iust. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For as by one manes disobediece many be cam synners: so by ye obediece of one shall many be made righteous. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Because, as numbers of men became sinners through the wrongdoing of one man, even so will great numbers get righteousness through the keeping of the word of God by one man. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 5, Verse 19 |
| Cebuano | Kay maingon nga pinaagi sa pagkamasupilon sa usa ka tawo daghan ang nahimong makasasala, mao man usab nga pinaagi sa pagkamasinugtanon sa usa ka tawo daghan ang mahimong matarung. |
| Croatian | Doista, kao što su neposluhom jednoga èovjeka mnogi postali grešnici tako æe i posluhom Jednoga mnogi postati pravednici. |
| Danish | Thi ligesom ved det ene Menneskes Ulydighed de mange bleve til Syndere, så skulle også ved den enes Lydighed de mange blive til retfærdige. |
| Dutch | Want gelijk door de ongehoorzaamheid van dien enen mens velen tot zondaars gesteld zijn geworden, alzo zullen ook door de gehoorzaamheid van Enen velen tot rechtvaardigen gesteld worden. |
| Finnish | sillä niinkuin yhden ihmisen tottelemattomuuden kautta monet ovat joutuneet syntisiksi, niin myös yhden kuuliaisuuden kautta monet tulevat vanhurskaiksi. |
| French | Car, comme par la désobéissance d`un seul homme beaucoup ont été rendus pécheurs, de même par l`obéissance d`un seul beaucoup seront rendus justes. |
| German | Denn gleichwie durch eines Menschen Ungehorsam viele Sünder geworden sind, also auch durch eines Gehorsam werden viele Gerechte. |
| Hungarian | Mert miképen egy embernek engedetlensége által sokan bûnösökké lettek: azonképen egynek engedelmessége által sokan igazakká lesznek. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Dan sebagaimana banyak orang menjadi orang berdosa karena satu orang tidak taat, begitu juga banyak orang dimungkinkan berbaik kembali dengan Allah karena satu orang taat kepada Allah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena sama seperti oleh sebab hal seorang tiada taat, banyak orang menjadi orang berdosa, demikian juga oleh sebab taat Seorang, yang banyak itu dijadikan orang benar. |
| Italian | Similmente, come per la disobbedienza di uno solo tutti sono stati costituiti peccatori, così anche per l'obbedienza di uno solo tutti saranno costituiti giusti. |
| Latvian | Jo kâ viena cilvçka nepaklausîbas dçï daudzi kïuvuði grçcinieki, tâ arî Viena paklausîbas dçï daudzi kïuvuði taisnîgi. |
| Maori | Na, i te mea na te tutu o te tangata kotahi i whai hara ai te tokomaha, waihoki na te ngohengohe o te kotahi, ka meinga te tokomaha kia tika. |
| Norwegian | for likesom de mange er blitt syndere ved det ene menneskes ulydighet, så skal også de mange bli rettferdige ved den enes lydighet. |
| Rumanian | Cqci, dupq cum prin neascultarea unui singur om, cei mulyi au fost fqcuyi pqcqtowi, tot awa, prin ascultarea unui singur om, cei mulyi vor fi fqcuyi neprihqniyi. |
| Shuar | Núnisan chikichik aishman umirkachmajai Untsurí tunaarintin ajasarmiayi. Tura chikichik aishman umirkamujai Untsurí shuar pénker awajnasarmiayi. |
| Spanish | Porque como por la desobediencia de un solo hombre, muchos fueron constituidos pecadores, así también, por la obediencia de uno, muchos serán constituidos justos. |
| Swahili | Na kama kwa kutotii kwa mtu mmoja watu wengi walifanywa wenye dhambi, kadhalika kutii kwa mtu mmoja kutawafanya wengi wakubaliwe kuwa waadilifu. |
| Swedish | Ty såsom genom en enda människas olydnad de många fingo stå såsom syndare, så skola ock genom en endas lydnad de många stå såsom rättfärdiga. |
| Uma | Adam toei, uma-i mengkoru hi parenta Alata'ala, alaa-na wori' tauna jadi' topojeko' -mi. Wae wo'o-hawo Yesus, mengkoru-i hi parenta Alata'ala, pai' ngkai pengkoru-na toe-mi, wori' tauna jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "b-c-d-e-e-e-i-i-n-n-o" | |
-2 letters: obedience. | |
-4 letters: biocide, codeine, coniine. | |
-5 letters: bendee, binned, bionic, bodice, bonnie, ceboid, codein, coined, conine, conned, debone, donnee, edenic, encode, indene, iodine, neoned, niobic. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)49 4E 4F 42 45 44 49 45 4E 43 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).. -. --- -... . -.. .. . -. -.-. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001001 01001110 01001111 01000010 01000101 01000100 01001001 01000101 01001110 01000011 01000101 |
HTML Code (1990) (references)I N O B E D I E N C E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0049 004E 004F 0042 0045 0044 0049 0045 004E 0043 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4348493639384339483739 |

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.