Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: INASMUCH AS |
INASMUCH AS1. In the degree that; in like manner as; in consideration that; because that; since. See Synonym of Because , and cf. For as much as , under For , prep. |
Synonym: INASMUCH ASSynonym: Because. (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Reasoning, | Adverb: for, because, hence, whence, seeing that, since, sith, then thence so; for that reason, for this reason, for which reason; for as, inasmuch as; whereas, ex concesso, considering, in consideration of; therefore, wherefore; consequently, ergo, thus, accordingly; a fortiori. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: INASMUCH AS |
| English words defined with "INASMUCH AS": Because of ♦ Un-. (references) |
| Specialty definitions using "INASMUCH AS": Aladine ♦ Illyricum, island arc ♦ line shew ♦ Oar ♦ suspect terrane. (references) |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Help your Red Cross "Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these" / / Hubert Chapin ; Latham Litho & Printing Co. Brooklyn, N.Y. Credit: Library of Congress. | ![]() | Help your Red Cross "Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these" / / Hubert Chapin ; Latham Litho & Printing Co. Brooklyn, N.Y. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Quotation |
Plato | Of all the animals, the boy is the most unmanageable, inasmuch as he has the fountain of reason in him not yet regulated. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
Treaty of Versailles | 1919 | As an exception to the above provision and inasmuch as in 1871 Germany refused to undertake any portion of the burden of the French debt, France shall be, in respect of Alsace-Lorraine, exempt from any payment under Article 254. (reference) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Business | Although not shown in the statistics above, the mining sector also consumed several hundred million dollars in other categories of equipment, such as pick-up trucks and other road vehicles, pumps, compressors, generators, metal buildings and structures, water treatment plants, laboratory equipment, computers and software, etc. This trend is likely to continue inasmuch as there are several additional mining projects likely to be developed in the next few years. (references) | |
Economic History | Haiti | Inasmuch as Haiti has no stock market, there would appear to be little means for unwelcome investors to purchase shares in a corporation. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
John F. Kennedy | 1961-1963 | Inasmuch as this goes a long way toward reducing the danger which faced this Hemisphere four weeks ago, I have this afternoon instructed the Secretary of Defense to lift our naval quarantine. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Translations for "INASMUCH AS"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | meqenëse (as, for as much as, since). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | نظرا لأن. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | тъй като (as, because, for, for as much as, forasmuch as, now, seeing, since), понеже (as, because, for, now, since), дотолкова. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | tak, že, ponìvadž (because, forasmuch as, insomuch as, since), jelikož (as, insomuch, whereas). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | vue que, en ce sens que, attendu que, étant donné que. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | insoweit als (insofar as), insofern als (in that, inasmuch, insofar as), weil (as, because, for, for the reason that, since, that), da (as, at that, at that place, because, behold, for, for the reason that, here, here are, here is, here you are, in, look, over there, since, so, that, then, there, to that, yon, yonder). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | mivelhogy (for, for as much, insomuch as, sith). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | in quanto che, poiché (as, because, for). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegian | ettersom. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | inasmuchay asay visto que (as, for, insofar as, seeing that, since, whereas), visto como, to ... como, porque (because, for the reason that, just because, since, what for, why), porquanto (in view of), j que, desde que (for, now, provided that, since, whereas). (various references) deoarece (as, because, for, Forasmuch, seeing that, since), dat fiind cã (since), întrucât (as, because, for, forasmuch as, in as far as, since, whereas), în mãsurã în care (as far as, in as far as, in so far as, insomuch as, so far as). (various references) так как (as, because, inasmuch, that). (various references) ukoliko (if, in so far as, inasmuch, so far as), pošto (after, for, how much, inasmuch, since, whereas). (various references) ya que (as, because, being that, for, for the reason that, insomuch as, since), puesto que (as, because, being as, for, for the reason that, insomuch as, since), en cuanto (as soon as, in so far as, insomuch as), dado que (given that, insomuch as, supposing that). (various references) såtillvida som, enär (as, forasmuch as, insomuch as, seeing that, since, that, whereas), emedan (as, because, seeing, since, whereas), eftersom (as, forasmuch as, inasmuch, insomuch as, seeing that, since, that). (various references) mademki (as, insomuch as, now that, seeing, seeing that, since, well then, whereas), kadar (amount, as, as far as, as much as, by, pending, so, so long as, till, until, up to), göre (accord, according as, according to, accordingly, after, as regards, by, by the side of, considering, for, for all, in accordance with, in pursuant of, in respect of, per, pursuant, pursuant to, than, to, with respect to), dolayı (because, because of, becouse of, by virtue of, due to, for, from, on account of, out of, owing to, seeing, whereat), çünkü (as, because, cos, for, forwhy, since). (various references) через те, що (because, due to, whereas). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | Equus hemippus, utpote. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Romans Chapter 11, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Umin gar legw toiV eqnesin ef oson men eimi egw eqnwn apostoloV thn diakonian mou doxazw |
| Latin | 405 | Vulgate | Vobis enim dico gentibus quamdiu quidem ego sum gentium apostolus ministerium meum honorificabo |
| Old English | 990 | West Saxon | Ic sprecie æt eow, hæðenum. Forþy ic eom hæðenum apostol, þynceð me min þegnscipe micel |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But Y seie to you, hethene men, for as longe as Y am apostle of hethene men, Y schal onoure my mynysterie, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | I speake to you gentyls in as moche as I am the Apostle of ye gentyls I will magnify myn office |
| Jacobean English | 1611 | King James | For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office: |
| Victorian English | 1833 | Webster | For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify my office: |
| Basic English | 1964 | Ogden | But I say to you, Gentiles, in so far as I am the Apostle of the Gentiles, I make much of my position: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 11, Verse 13 |
| Cebuano | Karon magasulti ako kaninyong mga Gentil. Tungod kay apostol man ako ngadto sa mga Gentil, magapasidungog ako sa akong pag-alagad, |
| Chinese | 我 對 們 外 邦 人 說 這 話 . 我 是 外 邦 人 的 使 ' 、 所 以 敬 重 我 的 職 分 . " 敬 重 原 文 作 榮 耀 〕 |
| Croatian | Vama pak, poganima, velim: ja kao apostol pogana službu svoju proslavljam |
| Danish | Og til eder, I Hedninger, siger jeg: For så vidt jeg nu er Hedningeapostel, ærer jeg min Tjeneste, |
| Dutch | Want ik spreek tot u, heidenen, voor zoveel ik der heidenen apostel ben; ik maak mijn bediening heerlijk; |
| Finnish | Teille, pakanoille, minä sanon: Koska olen pakanain apostoli, pidän minä virkaani kunniassa, |
| French | Je vous le dis vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère, |
| German | Mit euch Heiden rede ich; denn dieweil ich der Heiden Apostel bin, will ich mein Amt preisen, |
| Hungarian | Mert néktek mondom a pogányoknak, a mennyiben hát én pogányok apostola vagyok, a szolgálatomat dicsõítem, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi sekarang baiklah saya berbicara kepada Saudara-saudara yang bukan Yahudi! Selama ini, sebagai rasul untuk bangsa-bangsa yang bukan Yahudi, saya sangat menjunjung tinggi tugas saya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi kepada kamu, yang asalnya daripada kafir, aku berkata, "Sepanjang aku ini menjadi rasul untuk orang kafir, aku memuliakan jawatanku, |
| Italian | Pertanto, ecco che cosa dico a voi, Gentili: come apostolo dei Gentili, io faccio onore al mio ministero, |
| Latvian | Un jums, pagâniem, es saku: Kamçr es esmu pagânu apustulis, es savu kalpoðanu pagodinâðu, |
| Maori | Ki a koutou, ki nga Tauiwi tenei kupu aku, I te mea he apotoro ahau ki nga Tauiwi, e whakanui ana ahau i taku mahi minita: |
| Norwegian | For til eder taler jeg, I hedninger! Så sant som jeg er hedningenes apostel, priser jeg mitt embede, |
| Rumanian | V`o spun vouq, Neamurilor: ,,Kntruckt sknt apostol al Neamurilor, kmi slqvesc slujba mea, |
| Russian | чБН ЗПЧПТА, СЪЩЮОЙЛБН. лБЛ б ПУФПМ СЪЩЮОЙЛПЧ, С ТПУМБЧМСА УМХЦЕОЙЕ НПЕ. |
| Shuar | Israer-shuarchatirmea, atumin uwempratin chichaman etserkatniun Yus akupkamu asan nu takatan ti takaajai. |
| Swahili | Basi, sasa nawaambieni ninyi watu wa mataifa mengine: Maadamu mimi nimekuwa mtume kwa watu wa mataifa mengine, ninajivunia huduma yangu, |
| Swedish | Men till eder, I som ären av hednisk börd, säger jag: Eftersom jag nu är en hedningarnas apostel, håller jag mitt ämbete högt -- |
| Uma | Lolita-ku tohe'i kutoa' hi koi' ompi' -ompi' -ku to bela-koi to Yahudi. Aku' toi suro Pue' Yesus, to nasuro mpokeni Kareba Lompe' hi koi' to bela-koi to Yahudi. Bago-ku toi kutu'u oa' hi tanuana' -ku. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-c-h-i-m-n-s-s-u" | |
-2 letters: anchusas, chiasmas, chiasmus, shamanic. | |
-3 letters: ahimsas, amusias, anchusa, ashcans, caimans, camisas, chiasma, chiasms, hassium, maniacs, shamans, sumachs. | |
-4 letters: acinus, ahimsa, amicus, amusia, animas, animus, ashcan, ashman, caiman, camass, camisa, cassia, chains, chasms, chiasm, chiaus, chinas, cumins, hansas, humans, maniac, manias, manics, mucins, musics, nachas, samshu, sauchs, saunas, schism, shaman, shamas, shamus, sumach, sumacs. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Images: Photo Album | 5. Quotations: Familiar 6. Quotations: Historic 7. Quotations: Non-fiction 8. Quotations: Speeches | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Anagrams | 13. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.