Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: INASMUCH |
INASMUCHAdverb1. In like degree; in like manner; seeing that; considering that; since; -- followed by as. See In as much as, under In, prep. |
Date "INASMUCH" was first used in popular English literature: sometime before 1258. (references) |
Note: Inasmuch \In`as*much"\, adverb. [In as much.]. (Websters 1913) |
Synonyms: INASMUCHSynonyms: as, for, since. (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Degree | Adverb: by degrees, gradually, inasmuch, pro tanto; however, howsoever; step by step, bit by bit, little by little, inch by inch, drop by drop; a little at a time, by inches, by slow degrees, by degrees, by little and little; in some degree, in some measure; to some extent; di grado in grado. |
Reasoning, | Adverb: for, because, hence, whence, seeing that, since, sith, then thence so; for that reason, for this reason, for which reason; for as, inasmuch as; whereas, ex concesso, considering, in consideration of; therefore, wherefore; consequently, ergo, thus, accordingly; a fortiori. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: INASMUCH |
| English words defined with "INASMUCH": Because of ♦ Inasmuch as ♦ Un-. (references) |
| Specialty definitions using "INASMUCH": Aladine ♦ Illyricum, island arc ♦ line shew ♦ Oar ♦ suspect terrane. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I should say not! Dinsdale was a perfectly normal person in every way. Except inasmuch as he was convinced that he was being watched by a giant hedgehog he referred to as Spiny Norman. (Monty Python's Flying Circus; writing credit: Douglas Adams; Graham Chapman) | |
Movie/TV Titles | Inasmuch (2000) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Help your Red Cross "Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these" / / Hubert Chapin ; Latham Litho & Printing Co. Brooklyn, N.Y.Credit: Library of Congress. | ![]() | Help your Red Cross "Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these" / / Hubert Chapin ; Latham Litho & Printing Co. Brooklyn, N.Y.Credit: Library of Congress. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Author | Quotation |
Plato | Of all the animals, the boy is the most unmanageable, inasmuch as he has the fountain of reason in him not yet regulated. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
Treaty of Versailles | 1919 | As an exception to the above provision and inasmuch as in 1871 Germany refused to undertake any portion of the burden of the French debt, France shall be, in respect of Alsace-Lorraine, exempt from any payment under Article 254. (reference) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Business | Although not shown in the statistics above, the mining sector also consumed several hundred million dollars in other categories of equipment, such as pick-up trucks and other road vehicles, pumps, compressors, generators, metal buildings and structures, water treatment plants, laboratory equipment, computers and software, etc. This trend is likely to continue inasmuch as there are several additional mining projects likely to be developed in the next few years. (references) | |
Economic History | Haiti | Inasmuch as Haiti has no stock market, there would appear to be little means for unwelcome investors to purchase shares in a corporation. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
John F. Kennedy | 1961-1963 | Inasmuch as this goes a long way toward reducing the danger which faced this Hemisphere four weeks ago, I have this afternoon instructed the Secretary of Defense to lift our naval quarantine. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "INASMUCH" is generally used as a conjunction (subordinating) -- approximately 100.00% of the time. "INASMUCH" is used about 6 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Conjunction (subordinating) | 100% | 6 | 143,867 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "INASMUCH": inasmuch as. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
inasmuch | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "INASMUCH"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | duke qenë se (as). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | في هذا الجانب, نظرا, الآن (at present, here, just now, now, present, presently, yet), بسبب (at, because of, for, of, on account of, owing to, saker, with reason, within reason). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | тъй като (as, because, for, for as much as, forasmuch as, inasmuch as, now, seeing, since), понеже (as, because, for, inasmuch as, now, since), дотолкова (inasmuch as). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | "于 (Because), ﹍之故 . (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | vzhledem k tomu, že, pokud (as far as, as long as, in as far as, in so far as, provided, provided that, providing, so long as), ježto (because, Forasmuch, seeing, since, whereas). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | vue que (inasmuch as), en ce sens que (inasmuch as), attendu que (inasmuch as), étant donné que (inasmuch as). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | insofern als (in that, inasmuch as, insofar as), insofern (if, in so far, in this respect, insofar, provided that, that much), als (amyotrophic latéral sclérose, Anti-Lymphocyte Serum, approach lighting system, as, as if, Charcot's syndrome, except, for, how, like, once, qua, such as, than, when). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | επειδή (as, because, seeing that, since, whereas), αφού (after, for as much as, insomuch, since). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | מכיון ש- (as far as, since, whereas), כשם ש- (even as, just as), "ואיל ו- (as long as, whereas), במ"" ש- (in so far as, insomuch as, the). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | amennyiben (as long as, for as much as, in case, in so far as, inasmuch as, so far as, so long as), összefüggéstelen (abrupt, discontinuous, discursive, disjointed, incoherent, loose, rambling, scrappy, skimble-skamble). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | karena (because, reason). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | in quanto (qua). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | ayns wheesh as (whereas). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegian | ettersom (inasmuch as). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | inasmuchay sem valor artístico. (various references) deoarece (as, because, for, Forasmuch, inasmuch as, seeing that, since), dat fiind cã (inasmuch as, since), întrucât (as, because, for, forasmuch as, in as far as, inasmuch as, since, whereas), în mãsurã în care (as far as, in as far as, in so far as, inasmuch as, insomuch as, so far as). (various references) так как (as, because, inasmuch as, that). (various references) utoliko, ukoliko (if, in so far as, inasmuch as, so far as), podjednako (even), pošto (after, for, how much, inasmuch as, since, whereas), kako (as, how, since, what about, whereby). (various references) considerando (recital). (various references) eftersom (as, forasmuch as, inasmuch as, insomuch as, seeing that, since, that, whereas). (various references) mademki (as, inasmuch as, insomuch as, now that, seeing, seeing that, since, well then, whereas), kadar (amount, as, as far as, as much as, by, inasmuch as, pending, so, so long as, till, until, up to), göre (accord, according as, according to, accordingly, after, as regards, by, by the side of, considering, for, for all, in accordance with, in pursuant of, in respect of, inasmuch as, per, pursuant, pursuant to, than, to, with respect to), dolayı (because, because of, becouse of, by virtue of, due to, for, from, inasmuch as, on account of, out of, owing to, seeing, whereat), çünkü (as, because, cos, for, forwhy, inasmuch as, since). (various references) беручи до уваги. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Romans Chapter 11, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Umin gar legw toiV eqnesin ef oson men eimi egw eqnwn apostoloV thn diakonian mou doxazw |
| Latin | 405 | Vulgate | Vobis enim dico gentibus quamdiu quidem ego sum gentium apostolus ministerium meum honorificabo |
| Old English | 990 | West Saxon | Ic sprecie æt eow, hæðenum. Forþy ic eom hæðenum apostol, þynceð me min þegnscipe micel |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But Y seie to you, hethene men, for as longe as Y am apostle of hethene men, Y schal onoure my mynysterie, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | I speake to you gentyls in as moche as I am the Apostle of ye gentyls I will magnify myn office |
| Jacobean English | 1611 | King James | For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office: |
| Victorian English | 1833 | Webster | For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify my office: |
| Basic English | 1964 | Ogden | But I say to you, Gentiles, in so far as I am the Apostle of the Gentiles, I make much of my position: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 11, Verse 13 |
| Bulgarian | Но, ако някои клони са били отрязани, и ти, бидейки дива маслина, си бил присаден между тях, и си станал съучастник с тях в тлъстия корен на маслината, |
| Cebuano | Karon magasulti ako kaninyong mga Gentil. Tungod kay apostol man ako ngadto sa mga Gentil, magapasidungog ako sa akong pag-alagad, |
| Chinese | 我 對 們 外 邦 人 說 這 話 . 我 是 外 邦 人 的 使 ' 、 所 以 敬 重 我 的 職 分 . " 敬 重 原 文 作 榮 耀 〕 |
| Croatian | Vama pak, poganima, velim: ja kao apostol pogana službu svoju proslavljam |
| Danish | Og til eder, I Hedninger, siger jeg: For så vidt jeg nu er Hedningeapostel, ærer jeg min Tjeneste, |
| Dutch | Want ik spreek tot u, heidenen, voor zoveel ik der heidenen apostel ben; ik maak mijn bediening heerlijk; |
| Finnish | Teille, pakanoille, minä sanon: Koska olen pakanain apostoli, pidän minä virkaani kunniassa, |
| French | Je vous le dis vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère, |
| German | Mit euch Heiden rede ich; denn dieweil ich der Heiden Apostel bin, will ich mein Amt preisen, |
| Haitian Creole | Koulye a, nou menm moun lòt nasyon yo, mwen gen sa pou m' di nou: Se apòt nou mwen ye, se vre. Mwen kontan anpil travay m'ap fè a. |
| Hungarian | Mert néktek mondom a pogányoknak, a mennyiben hát én pogányok apostola vagyok, a szolgálatomat dicsõítem, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi sekarang baiklah saya berbicara kepada Saudara-saudara yang bukan Yahudi! Selama ini, sebagai rasul untuk bangsa-bangsa yang bukan Yahudi, saya sangat menjunjung tinggi tugas saya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi kepada kamu, yang asalnya daripada kafir, aku berkata, "Sepanjang aku ini menjadi rasul untuk orang kafir, aku memuliakan jawatanku, |
| Italian | Pertanto, ecco che cosa dico a voi, Gentili: come apostolo dei Gentili, io faccio onore al mio ministero, |
| Korean | 내 가 이 방 인 인 너 희 에 게 말 하 노 라 내 가 이 방 인 의 사 도 인 만 큼 내 직 분 을 영 광 스 럽 게 여 기 노 니 |
| Latvian | Un jums, pagâniem, es saku: Kamçr es esmu pagânu apustulis, es savu kalpoðanu pagodinâðu, |
| Maori | Ki a koutou, ki nga Tauiwi tenei kupu aku, I te mea he apotoro ahau ki nga Tauiwi, e whakanui ana ahau i taku mahi minita: |
| Modern Greek | "ιοτι προς εσας τα εθνη λεγω, Εφ' οσον μεν ειμαι εγω αποστολος των εθνων, την διακονιαν μου δοξαζω, |
| Norwegian | For til eder taler jeg, I hedninger! Så sant som jeg er hedningenes apostel, priser jeg mitt embede, |
| Portuguese | Mas é a vós, gentios, que falo; e, porquanto sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério, |
| Rumanian | V`o spun vouq, Neamurilor: ,,Kntruckt sknt apostol al Neamurilor, kmi slqvesc slujba mea, |
| Russian | чБН ЗПЧПТА, СЪЩЮОЙЛБН. лБЛ б ПУФПМ СЪЩЮОЙЛПЧ, С ТПУМБЧМСА УМХЦЕОЙЕ НПЕ. |
| Shuar | Israer-shuarchatirmea, atumin uwempratin chichaman etserkatniun Yus akupkamu asan nu takatan ti takaajai. |
| Spanish | Y a vosotros los gentiles digo: Por cuanto yo soy apóstol de los gentiles, honro mi ministerio, |
| Swahili | Basi, sasa nawaambieni ninyi watu wa mataifa mengine: Maadamu mimi nimekuwa mtume kwa watu wa mataifa mengine, ninajivunia huduma yangu, |
| Swedish | Men till eder, I som ären av hednisk börd, säger jag: Eftersom jag nu är en hedningarnas apostel, håller jag mitt ämbete högt -- |
| Thai | แต่ข้าพเจ้ากล่าวแก่พวกท่านที่เป็นคนต่างชาติ เพราะข้าพเจ้าเป็นอัครสาวกมายังพวกต่างชาติ ข้าพเจ้าจึงยกย่องหน้าที่ของข้าพเจ้า |
| Ukrainian | Кажу бо я вам, поганам: через те, що я апостол поганів, я хвалю свою службу, |
| Uma | Lolita-ku tohe'i kutoa' hi koi' ompi' -ompi' -ku to bela-koi to Yahudi. Aku' toi suro Pue' Yesus, to nasuro mpokeni Kareba Lompe' hi koi' to bela-koi to Yahudi. Bago-ku toi kutu'u oa' hi tanuana' -ku. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"INASMUCH" is suggested in spellcheckers for the following: insamuch, insmuch. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-h-i-m-n-s-u" | |
-2 letters: acinus, amicus, animus, chains, chiasm, chiaus, chinas, cumins, humans, manics, mucins, sumach, umiacs. | |
-3 letters: amins, amnic, cains, chain, chams, chasm, chias, china, chins, chums, cuish, cumin, human, humic, incus, machs, mains, manic, manus, micas, minas, minus, mucin, munch, munis, musca, music, nucha, sauch, sumac, umiac, unais, uncia. | |
-4 letters: aims, ains, amin, amis, amus, anis, anus, asci, cain, cams, cans, cash, cham, chia, chin, chis, chum, hams, hins, hisn, huic, hums, huns, ichs, inch, mach, macs, main, mans, mash, maun, mica, mina, much, muni, muns, mush, nims, sain, scam, scan, scum, sham, shim, shin, shun, sima, sinh, such, unai, unci. | |
-5 letters: aim, ain, ais, ami, amu, ani, ash, cam, can, chi, cis, cum, ham, has, hic, him, hin, his, hum, hun, ich, ins, ism, mac, man, mas, mis, mun, mus, nah, nam, nim, nus, sac, sau, sha, sic, sim, sin, sum, sun, uns. | |
| Words containing the letters "a-c-h-i-m-n-s-u" | |
+2 letters: chauvinism, humanistic, naumachias, naumachies. | |
+3 letters: chauvinisms, monochasium. | |
+4 letters: euchromatins, musicianship. | |
+5 letters: alphanumerics, churchmanship, cinematheques, humifications, multichannels, musicianships, uncharismatic, unsympathetic. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)49 4E 41 53 4D 55 43 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).. -. .- ... -- ..- -.-. .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001001 01001110 01000001 01010011 01001101 01010101 01000011 01001000 |
HTML Code (1990) (references)I N A S M U C H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0049 004E 0041 0053 004D 0055 0043 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4348355347553742 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Images: Photo Album 6. Quotations: Familiar 7. Quotations: Historic 8. Quotations: Non-fiction | 9. Quotations: Speeches 10. Usage Frequency 11. Expressions 12. Expressions: Internet | 13. Translations: Modern 14. Bible Trace 15. Derivations 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.