Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | Image of God Wear not the image of God in a ring. This is the twenty-fourth symbolic saying in the Protreptics of Iamblichus, and is tantamount to the commandment "Thou shalt not take the name of God in vain." Pythagoras meant to teach his disciples by this restriction that God was far too holy a being to be used as a mere ornamental device, and engraved on a ring worn on a man's finger, which might be used for any ordinary purpose. "In annulo Dei figuram ne gestato." Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Harry S. Truman | 1945-1953 | We believe that all men are created equal because they are created in the image of God. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
in the image of god | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "IMAGE OF GOD"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Finnish | jumalankuva (idol). (various references) | ||||
Pig Latin | imageay ofay odgay | ||||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 5, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Auth h bibloV genesewV anqrwpwn h hmera epoihsen o qeoV ton adam kat' eikona qeou epoihsen auton |
| Latin | 405 | Vulgate | Hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum |
| Old English | 990 | West Saxon | Þis his seo boc Adames mægrace: on þone dæg, þe God gesceop man, to Godes gelicnesse he geworhte hine. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | This is the boke of the generacioun of Adam, in the day in which God made of nouyt man. To the ymage and lyknes of God he made hym; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god |
| Jacobean English | 1611 | King James | This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him; |
| Victorian English | 1833 | Webster | This is the book of the generations of Adam: In the day that God created man, in the likeness of God made he him: |
| Basic English | 1964 | Ogden | This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 5, Verse 1 |
| Cebuano | Kini mao ang basahon sa mga kaliwatan ni Adam. Sa adlaw nga gibuhat sa Dios ang tawo, sa kasama sa Dios siya gibuhat niya. |
| Chinese | 亞 當 的 後 代 、 記 在 下 面 。 當 神 人 的 日 子 、 是 照 著 自 己 的 樣 式 的 、 |
| Croatian | Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio èovjeka, napravio ga je na priliku svoju; |
| Danish | Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede; |
| Dutch | Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods. |
| Finnish | Tämä on Aadamin sukuluettelo. Kun Jumala loi ihmisen, teki hän hänet Jumalan kaltaiseksi. |
| French | Voici le livre de la postérité d`Adam. Lorsque Dieu créa l`homme, il le fit la ressemblance de Dieu. |
| German | Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes; |
| Hungarian | Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Bahwa inilah surat anak cucu Adam. Maka pada hari dijadikan Allah akan manusia, dijadikannya atas teladan Allah. |
| Maori | ¶ Ko te pukapuka tenei o nga whakatupuranga o Arama. I te ra i hanga ai te tangata e te Atua, i hanga ia e ia kia rite ki te Atua; |
| Norwegian | Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse. |
| Portuguese | Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, semelhança de Deus o fez. |
| Rumanian | Iatq cartea neamurilor lui Adam. Kn ziua cknd a fqcut Dumnezeu pe om, l -a fqcut dupq asemqnarea lui Dumnezeu. |
| Swedish | Sets släkttavla. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-f-g-g-i-m-o-o" | |
-3 letters: demagog. | |
-4 letters: defoam, degami, doggie, fagged, figged, foamed, fogdog, fogged, foodie, goodie, goofed, imaged, mogged, moggie. | |
-5 letters: aggie, aimed, amide, amido, amigo, defog, doggo, dogie, dogma, fadge, famed, fidge, fogie, gaged, gamed, geoid, image, imago, media, midge, mooed, omega. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)49 4D 41 47 45      4F 46      47 4F 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001001 01001101 01000001 01000111 01000101 00100000 01001111 01000110 00100000 01000111 01001111 01000100 |
HTML Code (1990) (references)I M A G E   O F   G O D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0049 004D 0041 0047 0045      004F 0046      0047 004F 0044 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4347354139249402414938 |
| 1. Usage: Commercial 2. Quotations: Speeches 3. Expressions: Internet 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.