Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"IDDO" is a name that signifies or is derived from: "his band", "power", "praise". |
| Domain | Definition |
Bible | Iddo (1.) Timely (1 Chr. 6:21). A Gershonite Levite. (2.) Lovely. The son of Zechariah (1 Chr. 27:21), the ruler of Manasseh in David's time. (3.) Timely. The father of Ahinadab, who was one of Solomon's purveyors (1 Kings 4:14). (4.) Lovely. A prophet of Judah who wrote the history of Rehoboam and Abijah (2 Chr. 12:15). He has been identified with Oded (2 Chr. 15:1). (5.) Lovely. The father of Berachiah, and grandfather of the prophet Zechariah (Zech. 1:1, 7). He returned from Babylon (Neh. 12:4). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
iddo | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Zechariah Chapter 1, Verse 7 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Th tetradi kai eikadi tw endekatw mhni outoV estin o mhn sabat en tw deuterw etei epi dareiou egeneto logoV kuriou proV zacarian ton tou baraciou uion addw ton profhthn legwn |
| Latin | 405 | Vulgate | In die vicesima et quarta undecimo mense sabath in anno secundo Darii factum est verbum Domini ad Zacchariam filium Barachiae filium Addo prophetam dicens |
| Middle English | 1395 | Wyclif | In the foure and twentithe day of the elleuenthe moneth Sabath, in the secounde yeer of Darius, the word of the Lord is maad to Sacharie, sone of Barachie, sone of Addo, prophete, sayinge, Y sawy bi niyt, and loo! |
| Jacobean English | 1611 | King James | Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, |
| Victorian English | 1833 | Webster | Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD to Zechariah, the son of Barachiah, the son of Iddo the prophet, saying, |
| Basic English | 1964 | Ogden | On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Zechariah Chapter 1, Verse 7 |
| Cebuano | ¶ Sa ikakaluhaan ug upat ka adlaw sa ikanapulo ug usa ka bulan, nga mao ang bulan sa Sebath, sa ikaduha nga tuig ni Dario, midangat ang pulong ni Jehova kang Zacarias ang anak nga lalake ni Berechias, ang anak nga lalake ni Iddo, nga manalagna, nga nagaingon: |
| Croatian | Dvadeset i èetvrtog dana, jedanaestoga mjeseca, a to je mjesec ebat, druge godine Darijeve, doðe rijeè Jahvina proroku Zahariji, sinu Berekjinu, sinu Idonovu. |
| Danish | På den fire og tyvende dag i den ellevte Måned, det er Sjebat Måned, i Darius's andet Regeringsår kom HERRENs Ord til Profeten Zakarias, en Søn af Berekja, en Søn af Iddo, således: |
| Finnish | Kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä yhdennessätoista kuussa, joka on sebat-kuu, Daarejaveksen toisena vuotena, tuli profeetta Sakarjalle, Berekjan pojalle, joka oli Iddon poika, tämä Herran sana: |
| French | Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Schebat, la seconde année de Darius, la parole de l`Éternel fut adressée Zacharie, fils de Bérékia, fils d`Iddo, le prophète, en ces mots: |
| German | Am vierundzwanzigsten Tage des elften Monats, welcher ist der Monat Sebat, im zweiten Jahr des Königs Darius, geschah das Wort des HERRN zu Sacharja, dem Sohn Berechjas, des Sohnes Iddos dem Propheten, und sprach: |
| Haitian Creole | ¶ Nan dezyèm lanne rèy wa Dariyis, vennkatriyèm jou nan onzyèm mwa a, mwa yo rele Cheba a, Seyè a bay pwofèt Zakari, pitit Berekya, pitit pitit Ido a, yon mesaj. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Pada tanggal dua puluh empat bulan Syebat, yaitu bulan sebelas, dalam tahun kedua pemerintahan Raja Darius, TUHAN menyampaikan pesan-Nya kepadaku. Dalam suatu penglihatan pada waktu malam, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Hata, maka pada empat likur hari, bulan yang kesebelas, yaitu bulan Syebat, pada tahun yang kedua dari pada kerajaan Darius, datanglah firman Tuhan kepada nabi Zakharia bin Berekhyia bin Ido, bunyinya: |
| Maori | ¶ I te rua tekau ma wha o nga ra o te tekau ma tahi o nga marama, ara o te marama Hepata, i te rua o nga tau o Tariuha, ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Hakaraia tama a Perekia, tama a Iro poropiti; i mea ia, |
| Norwegian | På den fire og tyvende dag i den ellevte måned, det er måneden sebat, i Darius' annet år, kom Herrens ord til profeten Sakarias, sønn av Berekias, sønn av Iddo, og det lød så: |
| Portuguese | Aos vinte e quatro dias do mês undécimo, que é o mês de sebate, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo: |
| Rumanian | Kn a douq zeci wi patra zi a lunii a unsprezecea, care este luna Webat, kn anul al doilea al lui Dariu, Cuvkntul Domnului a vorbit proorocului Zaharia, fiul lui Berechia, fiul lui Ido, astfel: |
| Russian | ч "ЧБ""БФШ ЮЕФЧЕТФЩК "ЕОШ П"ЙООБ""БФПЗП НЕУС"Б, --ЬФП НЕУС" ыЕЧБФ, --ЧП ЧФПТПК ЗП" дБТЙС, 'ЩМП УМПЧП зПУ П"ОЕ Л ъБИБТЙЙ, УЩОХ чБТБИЙЙОХ, УЩОХ б""ПЧХ, ТПТПЛХ: |
| Swedish | På tjugufjärde dagen i elfte månaden, det är månaden Sebat, i Darejeves' andra regeringsår, kom HERRENS ord till Sakarja, son till Berekja, son till Iddo, profeten; han sade: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "IDDO": kiddo. (additional references) | |
Words containing "IDDO": kiddoes, kiddos, middorsal, piddock, piddocks, skiddoo, skiddooed, skiddooing, skiddoos. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: dido. | |
| Words within the letters "d-d-i-o" | |
-1 letter: did, odd. | |
-2 letters: do, id, od. | |
| Words containing the letters "d-d-i-o" | |
+1 letter: didos, dildo, diode, droid, iodid, kiddo. | |
+2 letters: bodied, devoid, didoes, dildoe, dildos, diodes, dioxid, dipody, doiled, doited, droids, fordid, gadoid, hoddin, iodide, iodids, ixodid, kiddos, oddish, oddity, outdid, sordid, voided. | |
+3 letters: adenoid, android, avoided, codding, dadoing, deltoid, demigod, dentoid, dermoid, desmoid, diamond, dildoes, dioxide, dioxids, diploid, dipodic, discoed, discoid, discord, dittoed, dodgier, dodging, dodoism, dollied, dowdier, dowdies, dowdily, foredid, gadoids, godding, hoddins, howdied, hydroid, indowed, iodated, iodides, iodised, iodized, ixodids, kiddoes, noddies, nodding, overdid, piddock, podding, poinded, radioed, rodding, skiddoo, soddies, sodding, toadied, toddies, widowed. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)49 44 44 4F |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).. -.. -.. --- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001001 01000100 01000100 01001111 |
HTML Code (1990) (references)I D D O |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0049 0044 0044 004F |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)43383849 |
| 1. Definition 2. Expressions: Internet 3. Bible Trace 4. Derivations | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.