Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

HUMANIZING

Definition: HUMANIZING

HUMANIZING

Personal pronoun & verb & noun

1. Of Humanize

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "HUMANIZING" was first used in popular English literature: sometime before 1798. (references)


Modern Usage: HUMANIZING

DomainUsage

Screenplays

Form becoming style; but the style is the man; therefore art is the humanizing of forms. (2 ou 3 choses que je sais d'elle; writing credit: Catherine Vimenet; Jean-Luc Godard)

She's got a very humanizing influence. (Angel; writing credit: Letcia Dornelles)

Movie/TV Titles

Humanizing Mr. Winsby (1916)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: HUMANIZING

DomainTitle

Books

  • Autonomous Development: Humanizing the Landscape: An Excursion into Radical Thinking and Practice (reference)

  • Beyond Management: Humanizing the Administrative Process (reference)

  • Humanizing Health Care: Alternative Futures for Medicine (reference)

  • Humanizing Hell: The Law V. Nuclear Weapons (reference)

  • Humanizing Technology: Computers in Community Use and Adult Education (Approaches to Information Technology) (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: HUMANIZING

SubjectTopicQuote

Human Rights

Niger

As a result of the 1999 incident, the Minister of Justice promised a full investigation and the reform of the prison system, including training guards and humanizing prison conditions; however, the Government still had not introduced reforms in training and procedure by year's end. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: HUMANIZING

"HUMANIZING" is generally used as a lexical verb (-ing form) -- approximately 60.00% of the time. "HUMANIZING" is used about 5 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (-ing form)60%3202,518
Noun (singular)40%2245,945
                    Total100.00%5N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: HUMANIZING

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

humanizing the web

4
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: HUMANIZING

Language Translations for "HUMANIZING"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

赋予人性 (humanise, humanize, Humanized). (various references)

   

German

  

vermenschlichend. (various references)

   

Pig Latin

  

umanizinghay

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Derivations & Misspellings: HUMANIZING

Derivations

Words ending with "HUMANIZING": dehumanizing, rehumanizing. (additional references)


Misspellings

"HUMANIZING" is suggested in spellcheckers for the following: burmanising, judaizing, quantizing. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "HUMANIZING"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "HUMANIZING" (pronounced hyuw"munī'zing)
10h y uw" m u n ī' z i ngdehumanizing.
7-m u n ī' z i ngdemonizing, harmonizing, womanizing.
6-u n ī' z i ngantagonizing, galvanizing, immunizing, ionizing, organizing, patronizing, reorganizing, revolutionizing, scrutinizing, unionizing.
5-n ī' z i ngfraternizing, ironizing, modernizing, recognizing.
4-ī' z i ngadvertising, aggrandizing, amortizing, analyzing, apologizing, appetizing, authorizing, brutalizing, cannibalizing, capitalizing, categorizing, centralizing, characterizing, colorizing, commercializing, compromising, computerizing, criminalizing, criticizing, crystallizing, customizing, decentralizing, deemphasizing, demilitarizing, democratizing, demoralizing, denationalizing, desensitizing, destabilizing, digitizing, downsizing, dramatizing, economizing, editorializing, emphasizing, energizing, enterprising, equalizing, exercising, fantasizing, federalizing, fertilizing, finalizing, formalizing, generalizing, hydrolyzing, idolizing, immobilizing, improvising, industrializing, itemizing, jeopardizing, legalizing, legitimizing, liberalizing, marginalizing, materializing, maximizing, memorizing, merchandising, mesmerizing, minimizing, mobilizing, monopolizing, moralizing, nationalizing, neutralizing, normalizing, oxidizing, paralyzing, penalizing, personalizing, polarizing, politicizing, popularizing, prioritizing, privatizing, proselytizing, publicizing, rationalizing, realizing, reauthorizing, recapitalizing, revitalizing, romanticizing, sanitizing, satirizing, securitizing, socializing, specializing, stabilizing, standardizing, sterilizing, stigmatizing, subsidizing, summarizing, supervising, symbolizing, sympathizing, synthesizing, tantalizing, televising, temporizing, terrorizing, theorizing, tranquilizing, trivializing, unappetizing, utilizing, vandalizing, verbalizing, visualizing.
3-z i ngabusing, accusing, advising, agonizing, amazing, amusing, appeasing, appraising, arising, arousing, blazing, boozing, bowsing, browsing, bruising, bulldozing, buzzing, carousing, causing, chastising, choosing, cleansing, closing, composing, comprising, confusing, cruising, decomposing, decriminalizing, defusing, devising, diffusing, disclosing, disguising, disposing, dozing, easing, enclosing, espousing, excusing, exposing, foreclosing, franchising, freezing, fusing, gazing, glamorizing, glazing, grazing, hazing, hosing, housing, immortalizing, imposing, infusing, institutionalizing, losing, misusing, musing, nosing, oozing, opposing, overgrazing, overusing, paraphrasing, pausing, perusing, phasing, phrasing, pleasing, posing, praising, predisposing, proposing, quizzing, raising, razing, recusing, refusing, reimposing, reusing, revising, rising, Rosing, schmoozing, seizing, sensationalizing, sizing, sneezing, snoozing, squeezing, strategizing, supposing, surprising, teasing, uncompromising, unsurprising, uprising, using, victimizing, warehousing, wheezing, whizzing.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: HUMANIZING

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-g-h-i-i-m-n-n-u-z"

-2 letters: inhuming.

-3 letters: inhuman, zingani.

-4 letters: aiming, guanin, gunman, hazing, mazing, mining, naming, numina, unhang, zinnia.

-5 letters: animi, gamin, ghazi, human, nizam, unman.

 Words containing the letters "a-g-h-i-i-m-n-n-u-z"
 

+2 letters: dehumanizing, rehumanizing.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: HUMANIZING


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

48 55 4D 41 4E 49 5A 49 4E 47

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

....    ..-    --    .-    -.    ..    --..    ..    -.    --.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001000 01010101 01001101 01000001 01001110 01001001 01011010 01001001 01001110 01000111

HTML Code (1990) (references)

&#72 &#85 &#77 &#65 &#78 &#73 &#90 &#73 &#78 &#71

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0048 0055 004D 0041 004E 0049 005A 0049 004E 0047

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

42554735484360434841

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Usage: Modern
3. Usage: Commercial
4. Quotations: Non-fiction
5. Usage Frequency
6. Expressions: Internet
7. Translations: Modern
8. Derivations
9. Rhymes
10. Anagrams
11. Orthography
12. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

 

 

 

 

Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions:
woordeboek, fjalor, ‏معجم, ‏قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary;
definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, ‏الوضوحية في الشيء, ‏حد, ‏تحديد, ‏تعريف, ‏التحديد, ‏الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition;
vertaling, transferim, transmetim, ‏ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ‏ترجمة, ‏إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation;
Sjinees, Chinees, kinez, ‏الصينية, ‏لغة الصين, ‏صيني, ‏الصيني أحد أبناء الصين, Chinu, китайски, Ininsik, 汉语, 中 , 漢 , 中國 , èínský, èínština, èíòan, kineser, kinesiskt, kinverskur, kiinalainen, Chinois, Sineesk, Chinesisch, Κινέζος, κινέζικα, κινέζικοσ, κινέζοσ, σινικόσ, kínai, Kínverji, Sínis, cinese, チフス菌 , チャイニーズ , 중국, Cina, Sheenish, Sheenagh, Hainamana, chines, Chińczyk, chinês, chinés, chinezesc, chinezeşte, chinezã, chinez, китайский, китаец, Saina, kineski jezik, kineski, chino, snesi, sneysi, kinesisk, çinli, çince, çin ile ilgili, çin, китаянка, китайська мова, китайський, кита"ць, for Chinese;
Duits, Duitser, Duitse taal, Germaan, gjerman, ‏ضرب من الرقص, ‏جرماني, ‏المانية, ‏الماني, ‏اللغة الألمانية, роден, германски, немски език, немски, немец, готически, германец, 德語 , 德语, 德文 , 德國 , nìmecký, nìmec, tysker, Duitse, týskur, týskt, týskari, saksalainen, Allemand, Dútsk, Deutsche, Deutsch, "ερμανός, gjermanisht, 'רמ י, 'רמ ית, német, þjóðverji, þýskur, GearmÚnach, GearmÚinis, tedesco, ジプシー音楽 , ジャーマン , 독일, todesch, Germaanagh, Garmane, Germaanish, Carmane, aleman, Niemiec, niemiecki, alemão, alemand, neamţ, немецкий, Siamani, germanski, alemán, Tudesku, Doysri, mjeremani, mdachi, sí-Jalimáne, tysk, เยอรมัน, าษาเยอรมัน, Alman, німкеня, німецький, німець, $sisters german$ chị em ruột, $cousin german$ anh chị em con chú bác ruột, sister, Almaenwr, isiJalimane, iliJalimane, iJalimane, for German;