Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | Hip and Thigh To smite hip and thigh. To slay with great carnage. A Hebrew phrase. (German, Arm and bein.) Perhaps there may be some reference to the superstition about the ossacrum (q.v.). "And be smote them hip and thigh with great slaughter." - Judges xv. 8. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: HIP AND THIGH |
| English words defined with "HIP AND THIGH": circumflex femoral vein ♦ tuille ♦ vena circumflexus femoris. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Health | For example, elderly persons who take benzodiazepines are at increased risk for falls that cause hip and thigh fractures, as well as for vehicle accidents. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
Expressions using "HIP AND THIGH": smite hip and thigh ♦ To smite hip and thigh. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
exercise for hip and thigh | 28 |
hip and thigh | 11 |
hip and thigh diet | 7 |
hip and thigh machine | 6 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "HIP AND THIGH"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Hebrew | ל"כות שוק על ירך (rout, smite hip and thigh). (various references) | ||||||||||||||||
Hungarian | tönkrever vkit (to smite hip and thigh), tönkrever (to hammer, to mop up, to rout, to smite hip and thigh, to thrash), megsemmisít (abjure, abolish, abrogate, annihilate, annul, avoid, cancel, efface, elide, nullify, remit, repeal, to annihilate, to annul, to cancel, to destroy, to disfigure, to eliminate, to eradicate, to exterminate, to give sy a trouncing, to nullify, to overwhelm, to put down, to put to rout, to repeal, to reverse, to rout, to set aside, to smite hip and thigh). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | iphay anday ighthay bate mãr (Lam, lay in, paste, smite hip and thigh). (various references) беспощадно (mercilessly). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Judges Chapter 15, Verse 8 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai epataxen autouV epi mhron plhghn megalhn kai katebh kai katwkei para tw ceimarrw en tw sphlaiw htam |
| Latin | 405 | Vulgate | Percussitque eos ingenti plaga ita ut stupentes suram femori inponerent et descendens habitavit in spelunca petrae Aetham |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he smoot hem with a greet veniaunce, so that astonyinge thei putten on the calf of the leg to the hipe; and he dessendynge dwellide in the spelunk of the stoon of Ethan. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the top of the rock Etam. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he made an attack on them, driving them in uncontrolled flight, and causing great destruction; then he went away to his safe place in the crack of the rock at Etam. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Judges Chapter 15, Verse 8 |
| Cebuano | Ug iyang gisamaran sila sa hawak ug sa paa sa dakung kamatay: ug milugsong siya ug mipuyo sa liki sa pangpang sa Etam. |
| Chinese | 參 孫 就 大 大 " 殺 他 們 、 連 腿 帶 腰 都 斷 了 . 他 便 下 去 住 在 以 坦 磐 的 穴 內 。 |
| Croatian | I sve ih izudara uzduž i poprijeko i žestoko ih porazi. Poslije toga ode u spilju Etamske stijene i ondje se nastani. |
| Danish | Så slog han dem sønder og sammen med vældige Slag, og derpå steg han ned i Fjeldkløften ved Etam og tog Ophold der. |
| Dutch | En hij sloeg hen, den schenkel en de heup, met een groten slag; en hij ging af, en woonde op de hoogte van de rots Etam. |
| Finnish | Ja hän pieksi heitä pahasti kupeisiin jos kinttuihinkin. Sitten hän meni ja asettui asumaan Eetamin kallioluolaan. |
| French | Il les battit rudement, dos et ventre; puis il descendit, et se retira dans la caverne du rocher d`Étam. |
| German | und schlug sie hart, an Schultern und an Lenden. Und zog hinab und wohnte in der Steinkluft zu Etam. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kemudian ia menyerang mereka dengan kejam dan membunuh banyak di antara mereka. Setelah itu, ia pergi lalu tinggal di dalam gua di sebuah bukit batu di Etam. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka dipalunya akan mereka itu sampai pahanya dan pangkal pahanyapun, dengan suatu kemenangan yang besar; setelah itu turunlah ia, lalu duduk di dalam suatu gua di bukit Etam. |
| Maori | Na tukitukia ana ratou e ia, te papa, te huha, he nui te patunga, a haere ana, noho ana i te kapiti o te kamaka i Etama. |
| Norwegian | Og han slo dem både på ben og på lår*, så det blev et stort mannefall; så drog han ned og gav sig til i fjellkløften ved Etam. # <* sønder og sammen.> |
| Portuguese | E de todo os desbaratou, infligindo-lhes grande mortandade. Então desceu, e habitou na fenda do penhasco de Etã. |
| Rumanian | I -a bqtut aspru, pe spate wi pe pkntece; apoi s`a pogorkt wi a locuit kn crqpqtura stkncii Etam. |
| Swedish | Och han for våldsamt fram med dem, så att de varken kunde gå eller stå. Sedan gick han ned därifrån och bodde i bergsklyftan vid Etam. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-g-h-h-h-i-i-n-p-t" | |
-4 letters: pithing. | |
-5 letters: aiding, dating, hading, hadith, hating, hatpin, hiding, highth, pandit, pidgin, tahini, taping, tiding. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)48 49 50      41 4E 44      54 48 49 47 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001000 01001001 01010000 00100000 01000001 01001110 01000100 00100000 01010100 01001000 01001001 01000111 01001000 |
HTML Code (1990) (references)H I P   A N D   T H I G H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0048 0049 0050      0041 004E 0044      0054 0048 0049 0047 0048 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)424350235483825442434142 |
| 1. Crosswords 2. Usage: Commercial 3. Quotations: Non-fiction 4. Expressions | 5. Expressions: Internet 6. Translations: Modern 7. Bible Trace 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.