Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: HIGH PLACE |
HIGH PLACE1. (Script.), a mount on which sacrifices were offered. ``Him that offereth in the high place.'' --Jer. xlviii. 35. |
| Domain | Definitions |
Bible | High place an eminence, natural or artificial, where worship by sacrifice or offerings was made (1 Kings 13:32; 2 Kings 17:29). The first altar after the Flood was built on a mountain (Gen. 8:20). Abraham also built an altar on a mountain (12:7, 8). It was on a mountain in Gilead that Laban and Jacob offered sacrifices (31:54). After the Israelites entered the Promised Land they were strictly enjoined to overthrow the high places of the Canaanites (Ex. 34:13; Deut. 7:5; 12:2, 3), and they were forbidden to worship the Lord on high places (Deut. 12:11-14), and were enjoined to use but one altar for sacrifices (Lev. 17:3, 4; Deut. 12; 16:21). The injunction against high places was, however, very imperfectly obeyed, and we find again and again mention made of them (2 Kings 14:4; 15:4, 35:2 Chr. 15:17, etc.). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: HIGH PLACE |
| English words defined with "HIGH PLACE": clip joint, consonant shifting ♦ Ganch ♦ heights, high, high-speed ♦ Mount Olympus, Mt. Olympus ♦ Olimbos, Olympus, overlook ♦ Pitch farthing ♦ thermonuclear reaction, Tide day, To take down. (references) |
| Specialty definitions using "HIGH PLACE": aggressive investment strategy, air jet ventilation, Amri, Antonia ♦ Bamah, Beth-haccerem, Biochemical oxygen demand, bucket-wheel dredg ♦ Camarina, combustion chamber ♦ electric blasting cap ♦ Fraud ♦ GALLOWS ♦ High Performance Routing, High Performance Serial Bus ♦ implosion weapon, In-Situ Vitrification ♦ Kirjath-huzoth, Korrigans ♦ lightning flash ♦ MARBLE SETTER ♦ Oblivion ♦ Polishing, priority inversion, Proboscis, pseudotachylyte ♦ Wishart ♦ Zinc Chloride Catalysts process. (references) |
| Etymologies containing "HIGH PLACE": Flawn. (references) |
| The following table summarizes names derived from the word "HIGH PLACE". | |||
| Name | Gender | Language | Meaning |
| Bamah | N/A | Biblical | An eminence or high place |
| Source: compiled by the editor from various references.
| |||
Expression using "HIGH PLACE": hold a high place. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
music in high place | 45 |
hinds foot on high place | 14 |
the high place | 7 |
friend in high place | 5 |
curtis high place school university | 2 |
high place standard | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "HIGH PLACE"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Chinese | 瞭 (clear, look afar from a high place). (various references) | ||||||||||||||||
Hebrew | מש'ב (fortress, protection, refuge, stronghold), רמ" (degree, eminence, height, highland, level, plateau, standard). (various references) | ||||||||||||||||
Japanese Kanji | 飛瀑 (waterfall from a high place). (various references) | ||||||||||||||||
Japanese Katakana | ひばく (A-bombed, being exposed to radiation, bombed, bombing casualty, nuked, waterfall from a high place). (various references) | ||||||||||||||||
Manx | boayl ard, ard (big, compass point, direction, district, fell, height, high, incline, loud, pole, region, tall, towering), alt (altitude, alto, glen in mountains, mountain stream). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | ighhay aceplay inta en framskjuten plats (hold a high place). (various references) uchelfa. (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | ardua, specula, speculam, speculis. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 14, Verse 11 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Oti paV o uywn eauton tapeinwqhsetai kai o tapeinwn eauton uywqhsetai |
| Latin | 405 | Vulgate | Quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitur |
| Old English | 990 | West Saxon | Forþam ælc þe hine up ahefð. bið genyðerud. and se ðe hine nyðerað se bið up ahafen; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For ech that enhaunsith hym, schal be lowid; and he that meketh hym, schal be hiyed. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For whosoever exalteth him sylfe shalbe brought lowe. And he yt hubleth him sylfe shalbe exalted |
| Jacobean English | 1611 | King James | For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For whoever exalteth himself shall be abased, and he that humbleth himself shall be exalted. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For every man who gives himself a high place will be put down, but he who takes a low place will be lifted up. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 14, Verse 11 |
| Cebuano | Kay ang matag-usa nga magapahitaas sa iyang kaugalingon, igapahiubos; ug ang magapaubos sa iyang kaugalingon, igapahitaas." |
| Chinese | 為 凡 自 高 的 必 降 為 卑 . 自 卑 的 必 升 為 高 。 |
| Croatian | jer - svaki koji se uzvisuje, bit æe ponižen, a koji se ponizuje, bit æe uzvišen." |
| Danish | Thi enhver, som Ophøjer sig selv, skal fornedres; og den, som fornedrer sig selv, skal ophøjes." |
| Dutch | Want een iegelijk, die zichzelven verhoogt, zal vernederd worden; en die zichzelven vernedert, zal verhoogd worden. |
| Finnish | Sillä jokainen, joka itsensä ylentää, alennetaan, ja joka itsensä alentaa, se ylennetään." |
| French | Car quiconque s`élève sera abaissé, et quiconque s`abaisse sera élevé. |
| German | Denn wer sich selbst erhöht, der soll erniedrigt werden; und wer sich selbst erniedrigt, der soll erhöht werden. |
| Haitian Creole | Se konsa, moun ki vle leve tèt li, y'a desann li, moun ki desann tèt li, y'a leve li. |
| Hungarian | Mert mindenki, a ki magát felmagasztalja, megaláztatik; és a ki magát megalázza, felmagasztaltatik. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sebab setiap orang yang meninggikan diri akan direndahkan, tetapi yang merendahkan diri akan ditinggikan." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena tiap-tiap orang, yang meninggikan dirinya, ia itu akan direndahkan, dan barangsiapa yang merendahkan dirinya, ia itu akan ditinggikan." |
| Italian | Perché chiunque si esalta sar umiliato, e chi si umilia sar esaltato». |
| Latvian | Jo katrs, kas sevi paaugstinâs, tiks pazemots, bet kas pazemosies, tas tiks paaugstinâts. |
| Manx Gaelic | Son quoi-erbee ta dy hoiaghey eh-hene seose, bee eh er ny injillaghey; as eshyn ta dy injillaghey eh-hene, bee eh er ny hoiaghey seose. |
| Maori | Ki te whakanui hoki tetahi i a ia, ka whakaititia; ki te whakaiti tetahi i a ia, ka whakanuia. |
| Norwegian | for hver den sig selv ophøier, skal fornedres, og den sig selv fornedrer, skal ophøies. |
| Portuguese | Porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado. |
| Rumanian | Cqci oricine se knalyq, va fi smerit; wi cine se smerewte, va fi knqlyat.`` |
| Russian | Й'П ЧУСЛЙК ЧПЪЧЩЫБАЭЙК УБН УЕ'С ХОЙЦЕО 'Х"ЕФ, Б ХОЙЦБАЭЙК УЕ'С ЧПЪЧЩУЙФУС. |
| Shuar | Iimiata, "penkerintjai" tu Enentáimtuma nuka péejchach awajnastatui. Tura ímianchach Enentáimtúmana nuka waantu ajastiniaiti." |
| Spanish | Porque cualquiera que se enaltece será humillado, y el que se humilla será enaltecido. |
| Swahili | Kwa maana yeyote anayejikweza atashushwa, na anayejishusha, atakwezwa." |
| Swedish | Ty var och en som upphöjer sig, han skall bliva förödmjukad, och den som ödmjukar sig, han skall bliva upphöjd." |
| Uma | Hawe'ea to mpomolangko nono-ra, Pue' Ala mpodingkihi-ra, pai' hawe'ea to mpakadingki' nono-ra, Pue' Ala mpomolangko-ra." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-e-g-h-h-i-l-p" | |
-2 letters: pelagic. | |
-3 letters: caliph, chaleh, chapel, epical, heliac, plaice, pleach, plicae. | |
-4 letters: agile, aleph, chape, cheap, chela, chiel, chile, ephah, glace, heigh, ileac, laich, laigh, leach, peach, phage, phial, pical, pilea, place, plage, plica. | |
-5 letters: ache, alec, cage, cape, caph, ceil, chap, chia, chip, clag, clap, clip, each, egal, elhi, epha, epic, gale, gape, glia. | |
| Words containing the letters "a-c-e-g-h-h-i-l-p" | |
+3 letters: heliographic. | |
+4 letters: phlebographic. | |
+5 letters: ethnographical, hieroglyphical. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)48 49 47 48      50 4C 41 43 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001000 01001001 01000111 01001000 00100000 01010000 01001100 01000001 01000011 01000101 |
HTML Code (1990) (references)H I G H   P L A C E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0048 0049 0047 0048      0050 004C 0041 0043 0045 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4243414225046353739 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Names: Derived from 4. Expressions | 5. Expressions: Internet 6. Translations: Modern 7. Translations: Ancient 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.