Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

HIGH DAY

Definition: HIGH DAY

HIGH DAY

1. (Script.), a holy or feast day. --John xix. 31.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

 

Crosswords: HIGH DAY

English words defined with "HIGH DAY": lunar time periodtide. (references)
Specialty definitions using "HIGH DAY": DIFFERENTIAL ROTATION, director of recruitment, DIRECTOR, FIELD SERVICES, DullardEducational attainment, effective terrestrial radiationGuendolenmixed tideSimon Magus, Snow PillowtrialUSENET. (references)

Top     

Expression: HIGH DAY

Expression using "HIGH DAY": it was high day. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: HIGH DAY

Language Translations for "HIGH DAY"; alternative meanings/domain in parentheses.

Arabic 

  

‏يوم عظيم. (various references)

   

French

  

bonne journée. (various references)

   

Hungarian

  

világos nappal (noonday), ünnepnap (feast day, feast-day, gala-day, red letter day). (various references)

   

Pig Latin

  

ighhay ayday

   

Romanian

  

zi de sãrbãtoare (banner day, high, red letter day). (various references)

   

Russian 

  

праздник (banner day, celebration, feast, feast day, fete, fiesta, gala day, holiday, playday, red letter day, rejoicing). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: HIGH DAY

LanguageDateSourceGenesis Chapter 29, Verse 7
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai eipen iakwb eti estin hmera pollh oupw wra sunacqhnai ta kthnh potisanteV ta probata apelqonteV boskete
Latin405VulgateDixitque Iacob adhuc multum diei superest nec est tempus ut reducantur ad caulas greges date ante potum ovibus et sic ad pastum eas reducite
Middle English1395WyclifAnd Jacob seyde, Aboue there is yit myche of the day, ne tyme is that flockys ben ladde ayen to the fooldis; yyueth bifore drynke to the sheep, and so lede ye hem ayen to the pasture.
Renaissance English1526TyndaleAnd he sayde: lo it is yet a great whyle to nyghte nether is it tyme yt the catell shulde be gathered together: water the shepe and goo and fede the.
Jacobean English1611King JamesAnd he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together: water ye the sheep, and go and feed them.
Victorian English1833WebsterAnd he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be collected: water ye the sheep, and go and feed them.
Basic English1964OgdenThen Jacob said, The sun is still high and it is not time to get the cattle together: get water for the sheep and go and give them their food.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: HIGH DAY

LanguageGenesis Chapter 29, Verse 7
CebuanoUg miingon siya: Tan-awa, hataas pa ang adlaw, ug dili pa panahon sa pagpatigum sa kahayupan; paimna ninyo ang mga carnero, ug lumakaw, ug pasibsiba sila.
Croatian"Još ima mnogo dana", nastavi on, "nije vrijeme spraæati blago. Zašto ga ne napojite i ne otjerate na pašu?"
DanishDa sagde han: "Det er jo endnu højlys Dag og for tidligt at drive Kvæget sammen; vand Dyrene og før dem ud på Græsgangene!"
DutchEn hij zeide: Ziet, het is nog hoog dag, het is geen tijd, dat het vee verzameld worde; drenkt de schapen, en gaat heen, weidt dezelve.
FinnishHän sanoi: "Vielä on täysi päivä ja liian aikaista koota lauma; juottakaa lampaat ja viekää ne takaisin laitumelle".
FrenchIl dit: Voici, il est encore grand jour, et il n`est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître.
GermanEr sprach: Es ist noch hoher Tag und ist noch nicht Zeit das Vieh einzutreiben; tränkt doch die Schafe und geht hin und weidet sie.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKata Yakub, "Hari masih siang dan belum tiba waktunya kambing domba dimasukkan ke dalam kandang. Mengapa binatang-binatang itu tidak kalian beri minum, lalu kalian biarkan makan rumput lagi?"
Indonesian-Terjemahan LamaMaka kata Yakub: Lihatlah, hari lagi siang, belum ketika mengumpulkan binatang; berilah minum akan segala kambing itu, lalu pergilah menggembalakan dia pula.
ItalianRiprese: «Eccoci ancora in pieno giorno: non è tempo di radunare il bestiame. Date da bere al bestiame e andate a pascolare!».
MaoriNa ka mea ia, Nana, he nui ano te ra, ehara tenei i te wa hei huihuinga mai mo nga kararehe: whakainumia nga hipi, haere hoki ki te whangai.
NorwegianDa sa han: Det er jo ennu høi dag, det er ennu ikke tid til å samle buskapen; vann småfeet og gå avsted igjen og gjæt!
PortugueseDisse ele: Eis que ainda vai alto o dia; não é hora de se ajuntar o gado; dai de beber s ovelhas, e ide apascentá-las.   
RumanianEl a zis: ,,Iatq, soarele este kncq sus, wi -i prea devreme ca sq strkngeyi vitele: adqpayi oile, apoi duceyi-vq wi pawteyi-le iarqw.``
SpanishÉl dijo: --He aquí que todavía es temprano; todavía no es tiempo de reunir todo el rebaño. Dad de beber a las ovejas e id a apacentarlas.
SwedishHan sade: "Det är ju ännu full dag; ännu är det icke tid att samla boskapen. Vattnen fåren, och fören dem åter i bet."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: HIGH DAY

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-d-g-h-h-i-y"

-3 letters: gadi, high, yagi.

-4 letters: aid, dag, dah, day, dig, gad, gay, ghi, gid, had, hag, hah, hay, hid, yah, yid.

-5 letters: ad, ag, ah, ai, ay, ha, hi, id, ya.

 Words containing the letters "a-d-g-h-h-i-y"
 

+5 letters: highhandedly, hydrographic.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: HIGH DAY


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

48 49 47 48      44 41 59

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

    

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001000 01001001 01000111 01001000 00100000 01000100 01000001 01011001

HTML Code (1990) (references)

&#72 &#73 &#71 &#72 &#32 &#68 &#65 &#89

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0048 0049 0047 0048      0044 0041 0059

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

424341422383559

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Expressions
4. Translations: Modern
5. Bible Trace
6. Anagrams
7. Orthography
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.