Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: HEAD OR TAIL |
HEAD OR TAIL1. This side or that side; this thing or that; -- a phrase used in throwing a coin to decide a choice, guestion, or stake, head being the side of the coin bearing the effigy or principal figure (or, in case there is no head or face on either side, that side which has the date on it), and tail the other side. |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Unintelligibility | Not understand; lose, lose the clue; miss; not know what to make of, be able to make nothing of, give it up; not be able to account for, not be able to make either head or tail of; be at sea; (uncertain); wonder; see through a glass darkly; (ignorance). |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: HEAD OR TAIL |
| Specialty definitions using "HEAD OR TAIL": COCK AND A BULL STORY ♦ lazy list. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Run out and find me a four-year-old child, I can't make head or tail of it. (Duck Soup; writing credit: Bert Kalmar ; Harry Ruby) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
Expression using "HEAD OR TAIL": not be able to make either head or tail of. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "HEAD OR TAIL"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Finnish | tästä ei tule hullua hurskaammaksi (I cannot make head or tail of this). (various references) | |
German | Ich kann nicht klug daraus werden. (I can't make head or tail of it.). (various references) | |
Greek | κατανοώ (appreciate, come to terms with, comprehend, make head or tail of, take stock, understand), βγάζω άκρη (make head or tail of), δεν βγάζω άκρη (can't make head or tail of). (various references) | |
Hungarian | eligazodik vmin (to make head or tail of sg). (various references) | |
Pig Latin | eadhay oray ailtay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 19, Verse 15 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai ouk estai toiV aiguptioiV ergon o poihsei kefalhn kai ouran archn kai teloV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et non erit Aegypto opus quod faciat caput et caudam incurvantem et refrenantem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And ther shal not be to Egipt werke, that it make hed and tail in boowing and refreynyng. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may perform. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And in Egypt there will be no work for any man, head or tail, high or low, to do. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 19, Verse 15 |
| Cebuano | Wala nay bisan unsang bulohaton alang sa Egipto, nga mahimo nga ulo kun ikog, palwa kun banban. |
| Croatian | U Egiptu više ne može uspjeti ništa od onog što èine glava i rep, palma i sita. |
| Danish | For Ægypten lykkes intet, hverken for Hoved eller Hale, Palme eller Siv. |
| Dutch | En er zal geen werk wezen voor de Egyptenaren, hetwelk het hoofd of de staart, de tak of de bieze doen mag. |
| Finnish | Eikä menesty Egyptille mikään teko, tekipä sen pää tai häntä, palmunlehvä tai kaisla. |
| French | Et l`Égypte sera hors d`état de faire Ce que font la tête et la queue, La branche de palmier et le roseau. |
| German | Und Ägypten wird kein Werk haben, das Haupt oder Schwanz, Ast oder Stumpf ausrichte. |
| Hungarian | És nem lesz Égyiptomnak semmi munkája, a melyet cselekednék a fõ és fark, a pálmaág és a káka. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Di Mesir tak ada orang yang masih berdaya, baik penguasa maupun rakyat, baik orang penting maupun orang biasa. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka tiada akan lagi pekerjaan bagi orang Mesir, yang boleh diperbuat oleh kepala atau ekor, oleh cabang atau kercut. |
| Italian | Non riuscir all'Egitto qualunque opera faccia: il capo o la coda, la palma o il giunco. |
| Korean | 굽 에 서 머 리 나 꼬 리 나 종 나 무 가 지 나 갈 대 나 아 무 일 이 없 으 리 라 |
| Maori | Ka kahore noa iho ano he mahi ma Ihipa, hei mahinga ma te upoko, ma te hiawero, ma te nikau, ma te wiwi. |
| Norwegian | Og ikke skal nogen gjerning lykkes for Egypten, enten det så er hode eller hale, palmegren eller siv som gjør den. |
| Portuguese | E não haverá para o Egito coisa alguma que possa fazer cabeça ou cauda, ramo ou junco. |
| Rumanian | wi Egiptul nu va avea pe nimeni, care sq poatq face ceva, nici cap, nici coadq, nici ramurq de finic, nici trestie! |
| Spanish | No le servirá a Egipto nada de lo que haga la cabeza y la cola, la palmera y el junco. |
| Swedish | Och Egypten skall icke hava framgång i vad någon där gör, evad han är huvud eller svans, evad han är palmtopp eller sävstrå. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-e-h-i-l-o-r-t" | |
-1 letter: trailhead. | |
-2 letters: aerolith, idolater, lariated, railhead, tailored. | |
-3 letters: airdate, airhead, airhole, airthed, dariole, delator, dilater, dilator, hetaira, laterad, lathier, leotard, lithoed, loathed, loather, radiale, radiate, rathole, redtail, theroid, thirled, tiaraed, trailed, trehala. | |
-4 letters: adroit, aerial, airted, alated, alodia, althea, aortae, aortal, areola, ariled, atrial, dahlia, daleth, dartle, dearth, dehort, derail, detail, dialer, dilate, dither. | |
-5 letters: aahed. | |
| Words containing the letters "a-a-d-e-h-i-l-o-r-t" | |
+4 letters: radiotelegraph. | |
+5 letters: hydroxylapatite, radiotelegraphs, radiotelegraphy, thermodynamical. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Expressions | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.