Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: HAUT |
HAUTAdjective1. Haughty. |
Date "HAUT" was first used in popular English literature: sometime before 1648. (references) |
Etymology: Haut \Haut\, adjective. [French expression See Haughty.]. (Websters 1913) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Contempt | Look down upon; hold cheap, hold in contempt, hold in disrespect; think nothing of, think small beer of; make light of; underestimate; esteem slightly, esteem of small or no account; take no account of, care nothing for; set no store by; not care a straw, sneeze at; (unimportance); set at naught, laugh in one's sleeve, laugh up one's sleeve, snap one;s fingers at, shrug one's shoulders, turn up one's nose at, pooh-pooh, "damn with faint praise"; whistle at, sneer at; curl up one's lip, toss the head, traiter de haut enbas; laugh at; (be disrespectful). |
Insolence | Domineer, bully, dictate, hector; lord it over; traiter de haut en bas, regarder de haut en bas; exact; snub, huff., beard, fly in the face of; put to the blush; bear down, beat down; browbeat, intimidate; trample down, tread down, trample under foot; dragoon, ride roughshod over. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: HAUT |
| English words defined with "HAUT": Halpace. (references) |
| Specialty definitions using "HAUT": 04645 ♦ 47805 ♦ acting marshall in admiralty ♦ De Haut en Bas ♦ High Hand ♦ Pantables. (references) |
| Etymologies containing "HAUT": Hault, hautboy, Hauteur, Hautpas. (references) |
| Non-English Usage: "HAUT" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. French (great, high, in heaven, lofty, loud, raised, summit, surface, tall, taunt, top), German (cutaneous, dermal, dermis, hews, hide, integument, Peel, pelt, skin), Latin (by no means, not, not at all, swallow), Luxembourgish (today). |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Remplis-le jusqu'en haut. Je sais ce que tu es en train de faire. (Sirène du Mississippi, La; writing credit: Franois Truffaut) | |
Movie/TV Titles | Die Eigene Haut (1973) Wenn mein Schätzchen auf die Pauke haut (1971) Das haut den stärksten Zwilling um (1970) Weiße Haut auf schwarzem Markt (1969) Ich spüre deine Haut (1969) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Vue de la Grande Cour de l'Hopital Royal de Bicestre : prise du haut de l'Eglise oulon d'ecouvre Paris dans l'eloignement / Dessime Sur les lieux et Grave par Rigaud.Credit: National Library of Medicine. | ![]() | Haut, residence at 305 Shore Rd., Greenwich, Connecticut. Bedroom.Credit: Library of Congress. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | They went to the least frequented walk of the Luxembourg, and every Sunday to mass, always at Saint Jacques du Haut Pas, because it was quite distant. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "HAUT" is generally used as a noun (singular) -- approximately 44.44% of the time. "HAUT" is used about 9 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 44.44% | 4 | 175,879 |
| Noun (proper) | 33.33% | 3 | 202,518 |
| Lexical Verb (base form) | 11.11% | 1 | 339,140 |
| Unclassified Items | 11.11% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 9 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "HAUT" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Haut | Last name | 170 | 43,539 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
Expressions using "HAUT": Isle Au Haut ♦ North Terre Haut ♦ traiter de haut enbas. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "HAUT": Haut-bages-averous, haut-bourgeois, Haut-brion, Haut-poitou, Haut-rhin. | |
Containing "HAUT": de-haut-en-bas. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
isle au haut | 37 |
haut parleur | 29 |
haut | 27 |
haut talon | 14 |
talons haut | 8 |
haut surf board | 7 |
haut koenigsbourg | 7 |
haut lieutenant walter | 7 |
corseterie game haut | 7 |
haut debit | 6 |
haut brion | 6 |
haut medoc | 5 |
haut rhin | 5 |
haut parleur voiture | 5 |
haut parleurs | 5 |
la haut | 5 |
trockene haut | 4 |
access debit haut | 4 |
haut richelieu | 4 |
dbit haut | 4 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "HAUT"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Danish | haut-goût (haut goût), goût faidandé (haut goût). (various references) | ||||||||||
French | goût faisandé (haut goût). (various references) | ||||||||||
German | Haut-goût (haut goût). (various references) | ||||||||||
Italian | gusto fine (haut goût). (various references) | ||||||||||
Pig Latin | authay gusto fino (haut goût). (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | 1 Timothy Chapter 6, Verse 7 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ouden gar eishnegkamen eiV ton kosmon dhlon oti oude exenegkein ti dunameqa |
| Latin | 405 | Vulgate | Nihil enim intulimus in mundum haut dubium quia nec auferre quid possumus |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For we brouyten in no thing in to this world, and no doute, that we moun not bere `awey ony thing. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For we brought nothynge into the worlde and it is a playne case that we can cary nothynge out. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For we came into the world with nothing, and we are not able to take anything out; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Timothy Chapter 6, Verse 7 |
| Bulgarian | Който сам притежава безсмъртие; обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; Комуто да бъде чест и вечна сила. Амин. |
| Cebuano | kay wala kitay bisan unsa nga gidala nganhi sa kalibutan, ug siguro na lang gayud nga dili kita makadalag bisan unsa ngadto sa gawas sa kalibutan; |
| Chinese | 為 我 們 ' 有 帶 " 麼 到 世 上 來 、 也 不 能 帶 " 麼 去 . |
| Croatian | Ta ništa nismo donijeli na svijet te iz njega ništa ni iznijeti ne možemo! |
| Danish | Thi vi have intet bragt ind i Verden, det er da åbenbart, at vi ej heller kunne bringe noget ud derfra. |
| Dutch | Want wij hebben niets in de wereld gebracht, het is openbaar, dat wij ook niet kunnen iets daaruit dragen. |
| Finnish | Sillä me emme ole maailmaan mitään tuoneet, emme myös voi täältä mitään viedä; |
| French | car nous n`avons rien apporté dans le monde, et il est évident que nous n`en pouvons rien emporter; |
| German | Denn wir haben nichts in die Welt gebracht; darum offenbar ist, wir werden auch nichts hinausbringen. |
| Haitian Creole | Nou pa t' pote anyen lè nou te vin sou latè. Pa gen anyen nou ka pote ale non plis lè n'a kite li. |
| Hungarian | Mert semmit sem hoztunk a világra, világos, hogy ki sem vihetünk semmit; |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sebab tidak ada sesuatupun yang kita bawa ke dalam dunia ini, dan tidak ada sesuatupun juga yang dapat kita bawa ke luar! |
| Indonesian-Terjemahan Lama | karena kita sudah membawa satu pun tidak ke dalam dunia ini, sebab itu satu pun tidak juga boleh kita bawa ke luar. |
| Italian | Infatti non abbiamo portato nulla in questo mondo e nulla possiamo portarne via. |
| Korean | 우 리 가 세 상 에 아 무 것 도 가 지 온 것 이 없 으 매 또 한 아 무 것 도 가 지 가 지 못 하 리 니 |
| Latvian | Jo mçs ðinî pasaulç nekâ lîdz neatnesâm, bez ðaubâm, arî nekâ aiznest nevaram. |
| Maori | Kahore hoki he mea i mauria mai e tatou ki te ao, e kore hoki e ahei te mau atu e tatou tetahi mea. |
| Modern Greek | "ιοτι δεν εφεραμεν ουδεν εις τον κοσμον, φανερον οτι ουδε δυναμεθα να εκφερωμεν τι· |
| Norwegian | for vi har ikke hatt noget med oss til verden; det er åpenbart at vi heller ikke kan ta noget med oss derfra; |
| Portuguese | Porque nada trouxe para este mundo, e nada podemos daqui levar; |
| Rumanian | Cqci noi n`am adus nimic kn lume, wi nici nu putem sq luqm cu noi nimic din ea. |
| Shuar | Iis, ju nunkanam misuk Támaji; Núnisar misuk jiinkittiaji. |
| Spanish | Porque nada trajimos a este mundo, y es evidente que nada podremos sacar. |
| Swahili | Maana hatukuleta kitu chochote hapa duniani, wala hatutachukua chochote. |
| Swedish | Vi hava ju icke fört något med oss till världen, just därför att vi icke kunna föra något med oss ut därifrån. |
| Thai | เพราะว่าเราไม่ไ"้เอาอะไรเข้ามาในโลกฉันใ" เราก็เอาอะไรออกไปจากโลกไม่ไ"้ฉันนั้น |
| Ukrainian | Бо ми не принесли в світ нічого, то нічого не можемо й винести. |
| Uma | Apa' uma ria hanyalaa to takeni tumai hi rala dunia'. Pai' uma wo'o mpai' ria hanyalaa to takeni mpalai. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "HAUT": hautbois, hautboy, hautboys, haute, hauteur, hauteurs. (additional references) | |
Words ending with "HAUT": ghaut. (additional references) | |
Words containing "HAUT": chautauqua, chautauquas, ghauts. (additional references) | |
| |
"HAUT" is suggested in spellcheckers for the following: ahat, ahout, Ahu, haat, habur, habut, hacucho, haet, hait, haith, haju, Hakuta, hanu, haot, haote, hatu, Hatun, hau, Haua, Haub, haud, hauf, haug, haun, haup, haupt, hauts, hauty, Haux, hitu, hout, hua, Huai, hwaet, jaut, naut. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "HAUT" (pronounced hô"t) |
| 2 | -ô" t | begot, brought, distraught, fought, fraught, naught, ought, overbought, overwrought, reshot, rethought, snot, sought, taught, taut, thought, Wat, wrought. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-h-t-u" | |
-1 letter: hat, hut, tau, uta. | |
-2 letters: ah, at, ha, ta, uh, ut. | |
| Words containing the letters "a-h-t-u" | |
+1 letter: aught, ghaut, haunt, haute, thuja, thuya, unhat. | |
+2 letters: aughts, author, caught, chaunt, cushat, ghauts, hagbut, halutz, hatful, haunts, hiatus, humate, hutzpa, mahout, naught, nautch, prutah, quotha, taught, thujas, thulia, thuyas, tussah, unhats, waucht, waught. | |
+3 letters: abought, authors, azimuth, bathtub, canthus, catchup, catechu, chalutz, chateau, chaunts, chutzpa, claucht, claught, cushats, draught, exhaust, fraught, futharc, futhark, habitue, habitus, hackbut, hagbuts, haircut, halibut, halitus, handout, hangout, hateful, hatfuls, hatsful, haughty, haunted, haunter, hautboy, hauteur, humates, hutzpah, hutzpas, kashrut, mahouts, manhunt, matchup, naughts, naughty, outhaul, outhear, outwash, paughty, shiatsu, shiatzu, staunch, sunbath, tarbush, thallus, thruway, thulias, tussahs, unearth, unfaith, unhasty, unlatch, unteach, urethan, urethra, washout, washtub, wauchts, waughts. | |
+4 letters: acanthus, although, aphthous, arethusa, atheneum, aunthood, autarchy, authored, autobahn, azimuths, badmouth, bathtubs, bequeath, bushgoat, calathus, cartouch, catchups, catechus, cathouse, chaqueta, chateaus, chateaux, chaunted, chaunter, chutzpah, chutzpas, claughts, coauthor, couchant, daughter, deathcup, deathful, dianthus, draughts, draughty, dustheap, dutchman, earthnut, eurybath, exhausts, faithful, fraughts, futharcs, futharks, gauchest, ghastful, habitual, habitude, habitues, hackbuts, haircuts, halibuts, halutzim, hamulate, handouts, hangouts, hasteful, haunters, haunting, hautbois, hautboys, hauteurs, hazelnut, headhunt, hiatuses, housesat, humanest, humanist, humanity, huntable, huntsman, hutzpahs, kashruth, kashruts, laughter, loathful, manhunts, matchups, mustache, nautches, nuthatch, outcatch, outcharm, outcheat, outcoach, outhauls, outheard, outhears, outlaugh, outmarch, outmatch, outreach, outshame, outthank, outwatch, phaseout, pushcart, retaught, saltbush, shakeout, shantung, shiatsus, shiatzus, soutache, southpaw, subshaft, sulphate, sunbathe, sunbaths, taphouse, teahouse, thalamus, thallium, thallous, thankful, thesauri, thiourea, thousand, thruways, trauchle, tuckahoe, turnhall, ultrahip, ultrahot, unbathed, uncatchy, uncaught, unchaste, unearths, unfaiths, unhatted, unheated, unlethal, unswathe, untaught, unthawed, unthread, upgather, urethane, urethans, urethrae, urethral, urethras, warmouth, washouts, washtubs, watchful, watchout, watthour, wauchted, waughted, wrathful, xanthous. | |
+5 letters: adulthood, ailanthus, anthodium, anthurium, antihuman, arethusas, asphaltum, athenaeum, atheneums, aunthoods, autarchic, authentic, authoress, authorial, authoring, authorise, authority, authorize, autobahns, autograph, autotroph, auxotroph, azimuthal, badmouths, bathhouse, bequeaths, boathouse, buckwheat, bushgoats, cartouche, cathouses, ceanothus, chalutzim, chanteuse, chaquetas, chaunters, chaunting, chutzpahs, claughted, coauthors, cutthroat, daughters, deathcups, draughted, dustheaps, earthnuts, eurybaths, euthanize, eutherian, exhausted, exhauster, faithfuls, flashtube, fraughted, gatehouse, goalmouth, habituate, habitudes, halituses, hamstrung, hatefully, haughtier, haughtily, haulmiest, haustella, haustoria, hazelnuts, headcount, headhunts, healthful, heartburn, hematuria, hereabout, hifalutin, holocaust, houseboat, housecoat, housemate, humanists, humectant, humiliate, hypocaust, kashruths, lanthanum, laughters, lunchmeat, mistaught, moustache, mouthpart, mouthwash, multipath, mustached, mustaches, mustachio, naughtier, naughtily, nonauthor, oasthouse, onslaught, outcaught, outcharge, outcharms, outcheats, outlaughs, outpreach, outshamed, outshames, outthanks, outwashes, parachute, patchouli, patchouly, phaseouts, pushcarts, rheumatic, rheumatiz, roughcast, sasquatch, shakeouts, shantungs, shogunate, slaughter, soutaches, southeast, southland, southpaws, southward, staghound, staunched, stauncher, staunches, staunchly, straphung, sublethal, subshafts, succotash, sulphated, sulphates, sunbathed, sunbather, sunbathes, superheat, tabbouleh, taphouses, tarbushes, teahouses, thalliums, thalluses, thesaural, thesaurus, thioureas, thousands, thumbnail, thumbtack, touchable, touchback, touchmark, trauchled, trauchles, triumphal, tuckahoes, turnhalls, uintahite, ultrachic, ultraheat, ultrahigh, ultrarich, ultrathin, uncharted, unearthed, unearthly, unethical, unhatched, unhatting, unhealthy, unlatched, unlatches, unmatched, unscathed, unsheathe, unswathed, unswathes, unteaches, unthreads, unwreathe, upgathers, urethanes, warmouths, watchouts, watthours, wauchting, waughting. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)48 41 55 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).... .- ..- - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001000 01000001 01010101 01010100 |
HTML Code (1990) (references)H A U T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0048 0041 0055 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)42355554 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Photo Album 6. Quotations: Fiction 7. Usage Frequency 8. Names: Frequency | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Rhymes 15. Anagrams 16. Orthography | 17. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.