Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"HAROD" is a name that signifies or is derived from: "astonishment", "fear". |
| Domain | Definition |
Bible | Harod palpitation, a fountain near which Gideon and his army encamped on the morning of the day when they encountered and routed the Midianites (Judg. 7). It was south of the hill Moreh. The present 'Ain Jalud ("Goliath's Fountain"), south of Jezreel and nearly opposite Shunem, is probably the fountain here referred to (7:4, 5). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Ha- Derech L'Ein Harod (1990) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Language | Date | Source | Judges Chapter 7, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai wrqrisen ierobaal autoV estin gedewn kai paV o laoV o met' autou kai parenebalen epi thn ghn arwed kai parembolh madiam kai amalhk hn autw apo borra apo tou bounou tou abwr en th koiladi |
| Latin | 405 | Vulgate | Igitur Hierobbaal qui est et Gedeon de nocte consurgens et omnis populus cum eo venit ad fontem qui vocatur Arad erant autem castra Madian in valle ad septentrionalem plagam collis Excelsi |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then Jerubbaal (who is Gideon) and all the people that were with him, rose early, and encamped beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them by the hill of Moreh, in the valley. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then Jerubbaal, that is, Gideon, and all the people with him, got up early and put up their tents by the side of the water-spring of Harod; the tents of Midian were on the north side of him, under the hill of Moreh in the valley. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Judges Chapter 7, Verse 1 |
| Cebuano | ¶ Unya si Jerobaal, nga mao si Gedeon, ug ang tanang tawo nga ming-uban kaniya mingsayo pagbangon, ug nagpahaluna tupad sa tuburan sa Harod: ug ang campo sa Madian didto dapit sa amihanan nila, tupad sa bungtod sa More, didto sa walog. |
| Croatian | Urani Jerubaal, to jest Gideon, i sav narod bijaše s njim i utabori se kod En-Haroda; a tabor Midjanaca nalazio se na sjeveru od njegova, podno brijega More, u dolini. |
| Danish | Næste Morgen tidlig brød Jerubba'al, det er Gideon, op med alle sine Folk og lejrede sig ved Harodkilden, medens Midjaniternes Lejr var nedenfor på Sletten, norden for Morehøjen. |
| Finnish | Varhain seuraavana aamuna Jerubbaal, se on Gideon, ynnä kaikki väki, joka oli hänen kanssaan, leiriytyi Harodin lähteelle. Midianilaisten leiri taas oli siitä, Mooren kukkulasta, pohjoiseen päin, tasangolla. |
| French | Jerubbaal, qui est Gédéon, et tout le peuple qui était avec lui, se levèrent de bon matin, et campèrent près de la source de Harod. Le camp de Madian était au nord de Gédéon, vers la colline de Moré, dans la vallée. |
| German | Da machte sich Jerubbaal, das ist Gideon, früh auf und alles Volk, das mit ihm war, und lagerten sich an den Brunnen Harod, daß er das Heer der Midianiter hatte gegen Mitternacht vom dem Hügel More im Grund. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Suatu hari Gideon dengan semua anak buahnya bangun pagi-pagi sekali. Mereka pergi dan berkemah di dekat sumber air Harod. Perkemahan orang Midian berada di sebelah utara dari mereka, di lembah dekat Bukit More. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Arakian, maka Yerub-Baal, yaitu Gideon, bangunlah pagi-pagi, dan segala orang itupun sertanya, lalu didirikannyalah kemah-kemahnya hampir dengan mata air Harod, sehingga balatentara orang Midian itu tentang utara di balik bukit More dalam lembah itu. |
| Maori | ¶ Na ka maranga wawe a Ierupaara, ara a Kiriona, ratou ko tona nuinga katoa, a noho ana i te puna o Haroro; a i te taha ki te raki o ratou te puni o Miriana, i te puke o More, i te raorao. |
| Norwegian | Og Jerubba'al, det er Gideon, og alt folket som var med ham, tok tidlig ut og leiret sig ved Harodkilden; men midianittenes leir lå nordenfor, fra More-høiden og ned i dalen. |
| Portuguese | Então Jerubaal, que é Gideão, e todo o povo que estava com ele, levantando-se de madrugada acamparam junto à fonte de Harode; e o arraial de Midiã estava da banda do norte, perto do outeiro de Moré, no vale. |
| Rumanian | Ierubaal, sau Ghedeon, wi tot poporul care era cu el, s`au sculat disdedimineayq, wi au tqbqrkt la izvorul Harod. Tabqra lui Madian era la miazqnoapte de Ghedeon, spre dealul More, kn vale. |
| Swedish | Gideons seger över midjaniterna. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: hoard. | |
| Words within the letters "a-d-h-o-r" | |
-1 letter: hard, hoar, hora, orad, road. | |
-2 letters: ado, dah, dor, had, hao, hod, oar, ora, rad, rah, rho, rod. | |
-3 letters: ad, ah, ar, do, ha, ho, od, oh, or. | |
| Words containing the letters "a-d-h-o-r" | |
+1 letter: chador, dhoora, dourah, hadron, hairdo, hoards, holard. | |
+2 letters: bodhran, chadors, chordal, dhooras, dhourra, dorhawk, dourahs, hadrons, hagrode, hairdos, hardtop, hoarded, hoarder, holards, orchard, pochard, rhabdom, rhodora, roached, uphoard. | |
+3 letters: abhorred, anchored, authored, blowhard, bodhrans, broached, broadish, chaldron, chlordan, chordate, clochard, dhourras, dorhawks, dramshop, drophead, forehand, forehead, gheraoed, goatherd, hadronic, handover, handwork, harbored, hardboot, hardcore, hardnose, hardtops, hardwood, harrowed, headroom, headword, headwork, highroad, hoarders, hoarding, homeward, honorand, hoorahed, hoorayed, hospodar, hydragog, hydrator, hyracoid, nonhardy, odograph, orchards, orphaned, outheard, overhand, overhard, overhead, pochards, potshard, rhabdome, rhabdoms, rhapsode, rhapsody, rhodamin, rhodoras, roadshow, shadower, sorehead, thraldom, throated, uphoards. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)48 41 52 4F 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).... .- .-. --- -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001000 01000001 01010010 01001111 01000100 |
HTML Code (1990) (references)H A R O D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0048 0041 0052 004F 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4235524938 |
| 1. Definition 2. Usage: Modern 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.