Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

HARD-HEARTED

Definition: HARD-HEARTED

HARD-HEARTED

Adjective

1. Unsympathetic; inexorable; cruel; pitiless.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "HARD-HEARTED" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references)

Synonyms within Context: HARD-HEARTED

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Malevolence

Cold, cold-blooded, cold-hearted; black-hearted, hard-hearted, flint-hearted, marble-hearted, stony-hearted; hard of heart, unnatural; ruthless; (unmerciful) a; relentless; (revengeful).

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

.

Crosswords: HARD-HEARTED

English words defined with "HARD-HEARTED": Earthen-heartedFlint-heartedIron-heartedStone-hearted. (references)
Specialty definitions using "HARD-HEARTED": Astræa. (references)

Top     

Modern Usage: HARD-HEARTED

DomainUsage

Screenplays

I spent hundreds of thousands of dollars on her, I was gonna make her a big star! And let me be even more frank, just to show you that I'm not a hard-hearted man, and that it's not all dollars and cents. (The Godfather; writing credit: Francis Ford Coppola; Mario Puzo)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: HARD-HEARTED

DomainTitle

Books

  • A Hard-Hearted Hero (Harlequin Temptation , Vol 644) (reference)

  • A Hard-Hearted Man (Intimate Moments , No 870) (reference)

  • The Hard-Hearted Doctor (Lythway Large Print Series) [LARGE PRINT] (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Usage Frequency: HARD-HEARTED

"HARD-HEARTED" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 100.00% of the time. "HARD-HEARTED" is used about 23 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Adjective (general or positive)100%2372,767

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Modern Translations: HARD-HEARTED

Language Translations for "HARD-HEARTED"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

zemërgur (callous, cruel, heartless, obdurate, stony hearted, unfeeling), i pashpirt (callous, hard, harsh, heartless, heavy-handed, insensate, soulless), i pandjeshëm (dead, impassible, impassive, imperceptible, insensate, insensible, insensitive, insentient, insusceptible, unfeeling). (various references)

   

Arabic 

  

‏قاس القلب, ‏قاس (austere, callous, concrete, cruel, cutthroat, drastic, firm, gauge, hard, harsh, inclement, inflexible, measure, merciless, pitiless, relentless, rigid, rigorous, rough, rugged, ruthless, scale, severe, solid, standardize, stark, stern, stiff, strict, stringent, tape, tough, try on, unfeeling, unkind, unyielding). (various references)

   

Czech

  

nemilosrdný (heartless, pitiless, remorseless, ruthless, savage, ungracious, unmerciful, unsparing), bezcitný (cold-hearted, cruel, heartless, insusceptible, pitiless, remorseless, ruthless, stony, stonyhearted, unfeeling, unkind). (various references)

   

Finnish

  

kovasydäminen (uncharitable). (various references)

   

French

  

au c"ur dur. (various references)

   

German

  

hartherzig (flinty, hard hearted, remorseless, remorselessly, uncharitable). (various references)

   

Greek 

  

σκληρόκαρδοσ (obdurate, unfeeling). (various references)

   

Hebrew 

  

קש" לב, אטום אז ים. (various references)

   

Hungarian

  

szívtelen (callous, heartless, he's as hard as a flint, ruthless, stony hearted, stony-hearted, uncharitable). (various references)

   

Italian

  

insensibile (callous, coldhearted, dead, heartless, heartlessly, imperceptible, indifferent, insensible, insensitive, loveless, thick skinned, thick-skinned, unfeeling, ungiving, unkind, unkindly), duro (adamant, bitter, dull, firm, flinty, grueling, gruelling, hard, hard part, harsh, rough, rugged, severe, sharp, something hard, steely, stiff, swingeing, testing, tight, tough, trying), dal cuore di pietra, crudele (cruel, fell, flinty, harsh, heartless, merciless, pitiless, sanguinary, savage, unkind). (various references)

   

Manx

  

cree cloaie (stony heart). (various references)

   

Pig Latin

  

ard-heartedhay.(various references)

   

Portuguese

  

sombrio (abstruse, adust, bleak, bowery, cheerless, cloudy, dark, darkling, darksome, dim, dingy, dismal, doleful, dreary, dun-bird, dusk, dust, ebon, funereal, fuscous, gaunt, gauntlet, gloomily, gloomy, glum, grave, lowering, mirk, miserable, misty, morose, murk, murky, obscure, opaque, overcast, sable, sad, saturnine, shadowy, somber, sombre, stygian, umbrageous), insensível (blind, callous, chill, cold blooded, cold-hearted, coldlivered, flint hearted, flinty, frozen chicken, hard, hard boiled, immune, impassive, impervious, impetigo, implant, indifferent, indolent, indolently, inhumane, insensate, insensible, insensitive, insentient, inswept, irresponsive, keen, laodicean, lukewarm, marble, seared, stony, unfeeling, unresponsive, unsusceptible, unsympathetic), insensato (brainless, Daffy, dippy, foolish, insensate, unwise), inanimado (inanition, insensate, inseparability, kill time, lifeless, senseless, spiritless), disparatado (absurd, blundering, crack-brained, crazy, foolish, inept, insensate, irrational, kill time, nonsensical, preposterous, screwy, senseless), desumano (atrocious, fell, flintiness, flip, heartless, inhuman, inhumanity, merciless, ruthless, soulless, unmerciful), cruel (atrocious, barbaric, bitter, bloody, boarish, candle-wick, cruel, dark, fell, felon, fierce, grim, heartless, inhuman, iron, merciless, pitiless, ruffian, ruthless, scathing, severe, shrewish, squint eyed, tigerish, tigrish, truculent, uncharitable, unfeeling, unkind, unmerciful, wicked, wolfish). (various references)

   

Romanian

  

rece (apathetically, bleak, chill, chilly, cold, cold blooded, cold-hearted, coldly, cool, crisp, damp, dank, distant, freezingly, frigid, frosty, glacial, icily, icy, immovable, impersonal, inhuman, nippy, reserved, snappy, stale, stiff, stony, wintery, wintry), insensibil (callous, cold-hearted, dead, dull, immune, imperceptible, impervious, indolent, insensate, insensible, insensitive, insusceptible, irresponsive, obdurate, unfeeling), câinos (cruel, heinous, wicked), aprig (cruel, ferocious, fierce, fiery, grim, harshly, high-spirited, impetuous, passionate, passionately, severe, sharp, truculent, violent). (various references)

   

Spanish

  

duro de corazón (flint hearted), duro (adamant, bad, bumpy, die hard, difficult, hard, hard boiled, hard liner, hardcore, harsh, intensive, leather, old, ole, rough, severe, stale, stern, stiff, stony, strong, stubborn, tough, unkind). (various references)

   

Turkish

  

vicdansız (cold blooded, remorseless, unconscientious, unconscionable, unscrupulous, without remorse), taş kalpli (insensitive, obdurate, stony, stony hearted), katı yürekli (coldhearted, insensitive, obdurate, unrelenting), duygusuz (apathetic, apathetical, as cold as charity, bloodless, blunt, callous, coldhearted, conscience-proof, devoid of feelings, dull, frigid, impassible, insensate, insensitive, marble, matter of fact, numb, obtuse, phlegmatic, phlegmatical, senseless, soulless, steel, stolid, stony, unemotional, unfeeling, unmoved), duyarsız (deaf, immune, insensible, insensitive, insentient, insusceptible, senseless, stolid, thick skin), acımasız (atrocious, brutal, coldhearted, cruel, cutthroat, dead, despot, ferocious, fiendish, flinty, grim, harsh, implacable, inclement, inexorable, inhumane, merciless, outrageous, pitiless, relentless, ruthless, slashing, stern, truculent, tyrannic, tyrannical, tyrannous, unmerciful, unpitied, unrelenting, without remorse). (various references)

   

Ukranian 

  

безсердечний (callous, cold-hearted, heartless, ossified, unnatural), бездушний (brute, callous, chill, hardened, hollow-hearted, inanimate, ossified, soulless). (various references)

   

Vietnamese 

  

nhẫn tâm (cold-hearted, coldly, dispiteous, grim, iron-fisted, iron-hearted, merciless, pitiless, ruthless, stonily, unfeeling), lòng dạ sắt đá, không có tình cảm, không biết thương xót. (various references)

   

Welsh

  

calon-galed. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: HARD-HEARTED

LanguageDateSourceActs Chapter 19, Verse 9
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintWV de tineV esklhrunonto kai hpeiqoun kakologounteV thn odon enwpion tou plhqouV apostaV ap autwn afwrisen touV maqhtaV kaq hmeran dialegomenoV en th scolh turannou tinoV
Latin405VulgateCum autem quidam indurarentur et non crederent maledicentes viam coram multitudine discedens ab eis segregavit discipulos cotidie disputans in scola Tyranni
Middle English1395WyclifBut whanne summe weren hardid, and bileueden not, and cursiden the weie of the Lord bifor the multitude, he yede awei fro hem, and departide the disciplis, and disputide in the scole of a myyti man eche dai.
Renaissance English1526TyndaleWhen dyvers wexed harde herted and beleved not but spake evyll of the waye and that before the multitude: he departed from them and seperated the disciples. And disputed dayly in ye scole of one called Tyranus.
Jacobean English1611King JamesBut when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
Victorian English1833WebsterBut when divers were hardened, and believed not, but spoke evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
Basic English1964OgdenBut because some of the people were hard-hearted and would not give hearing, saying evil words about the Way before the people, he went away from them, and kept the disciples separate, reasoning every day in the school of Tyrannus.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: HARD-HEARTED

LanguageActs Chapter 19, Verse 9
AlbanianPor, duke qenë se disa ngurtësoheshin dhe nuk besonin dhe flisnin keq për Udhën përpara turmës, ai u shkëput prej tyre, i ndau dishepujt dhe vazhdoi të diskutojë çdo ditë në shkollën e njëfarë Tirani.
BulgarianПри това, Бог вършеше особено велики дела чрез ръцете на Павла;
CebuanoApan sa diha nga ang pipila ka tawo nagpatig-a man gayud ug wala motoo, nga sa atubangan sa katawhan nagsulti na hinoog dautan mahitungod sa maong Dalan, kanila mitalikod siya dala ang mga tinun-an uban kaniya, ug didto na siya magsultihan sa matag-adlaw sa hawanan sa balay ni Tirano, gikan sa napulog usa ang takna sa buntag hangtud sa ikaupat ang takna sa hapon.
Chinese後 來 有 些 人 、 心 裡 剛 硬 不 信 、 在 眾 人 面 前 毀 謗 這 " 、 保 羅 就 離 開 他 們 、 也 叫 門 ' 與 他 們 分 離 、 便 在 推 喇 奴 的 學 房 、 天 天 辯 論 。
CroatianAli kako neki, okorjeli i nepokorni, ocrnjivahu ovaj Put pred mnoštvom, odstupi od njih, odvoji uèenike i danomice raspravljaše u školi nekog Tirana.
DanishMen da nogle forhærdede sig og strede imod og over for Mængden talte ilde om Vejen, forlod han dem og skilte Disciplene fra dem og holdt daglig Samtaler i Tyrannus's Skole.
DutchMaar als sommigen verhard werden, en ongehoorzaam waren, kwaadsprekende van den weg des Heeren voor de menigte, week hij van hen, en scheidde de discipelen af, dagelijks handelende in de school van zekeren Tyrannus.
FinnishMutta kun muutamat paaduttivat itsensä eivätkä uskoneet, vaan puhuivat pahaa Herran tiestä kansan edessä, niin hän meni pois heidän luotaan ja erotti opetuslapset heistä ja piti joka päivä keskusteluja Tyrannuksen koulussa.
FrenchMais, comme quelques-uns restaient endurcis et incrédules, décriant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d`eux, sépara les disciples, et enseigna chaque jour dans l`école d`un nommé Tyrannus.
GermanDa aber etliche verstockt waren und nicht glaubten und übel redeten von dem Wege vor der Menge, wich er von ihnen und sonderte ab die Jünger und redete täglich in der Schule eines, der hieß Tyrannus.
Haitian CreoleMen, anpil t'ap fè tèt di, yo te refize kwè: yo t'ap pase chemen Bondye a nan rizib devan tout asanble a. Lè Pòl wè sa, li wete kò l' nan mitan yo, li pran disip Kris yo avèk li. Chak jou li t'ap preche nan lekòl Tiranis la.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi beberapa di antara orang-orang itu keras kepala dan tidak mau percaya. Di depan semua orang yang berkumpul di situ mereka mencela ajaran mengenai rencana Allah untuk menyelamatkan manusia melalui Yesus. Oleh sebab itu Paulus meninggalkan mereka, lalu pergi dengan pengikut-pengikut Yesus ke ruang kuliah Tiranus. Di situ setiap hari ia bertanya jawab dengan orang-orang.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi apabila setengah orang mengeraskan hatinya dan ingkar, serta mencerca jalan itu di hadapan orang banyak, maka undurlah ia daripada mereka itu, lalu mengasingkan murid-murid itu. Maka pada tiap-tiap hari ia berbicara di dalam sekolah Tiranus.
ItalianMa poiché alcuni si ostinavano e si rifiutavano di credere dicendo male in pubblico di questa nuova dottrina, si staccò da loro separando i discepoli e continuò a discutere ogni giorno nella scuola di un certo Tiranno.
Korean어 떤 사 람 " 은 마 음 이 굳 어 순 종 치 않 무 리 앞 에 서 이 도 를 비 방 하 거 늘 " 울 이 그 " 을 나 자 " 을 " 로 세 우 두 란 노 서 원 에 서 마 다 강 하 여
LatvianBet kad daþi palika cietsirdîgi un neticçja, ïauþu priekðâ zaimodami Kunga ceïu, viòð no tiem aizgâja, noðíîra mâcekïus un katru dienu tiem sludinâja Tiranna skolâ.
MaoriA, ka pakeke etahi, ka whakateka, ka whakahawea ki taua ritenga i te aroaro o te mano, ka mawehe atu ia i roto i a ratou, ka wehea ketia nga akonga, ka korerorero i tenei ra, i tenei ra, i roto i te kura o Tairanu.
Modern GreekΕπειδη ομως τινες εσκληρυνοντο και δεν επειθοντο, κακολογουντες την οδον του Κυριου ενωπιον του πληθους, απομακρυνθεις απ' αυτων, απεχωρισε τους μαθητας, διαλεγομενος καθ' ημεραν εν τω σχολειω τινος, οστις ελεγετο Τυραννος.
NorwegianMen da nogen forherdet sig og ikke vilde tro, og talte ille om Guds vei så mengden hørte på det, da brøt han lag med dem og skilte disiplene fra dem, og holdt daglige samtaler i Tyrannus' skole.
PortugueseMas, como alguns deles se endurecessem e não obedecessem, falando mal do Caminho diante da multidão, apartou-se deles e separou os discípulos, discutindo diariamente na escola de Tirano.   
RumanianDar, fiindcq unii rqmkneau kmpietriyi wi necredinciowi, wi vorbeau de rqu Calea Domnului knaintea norodului, Pavel a plecat dela ei, a despqryit pe ucenici de ei, wi a knvqyat kn fiecare zi pe norod kn wcoala unuia numit Tiran.
RussianоП ЛБЛ ОЕЛПФПТЩЕ ПЦЕУФПЮЙМЙУШ Й ОЕ ЧЕТЙМЙ, ЪМПУМПЧС ХФШ зПУ П"ЕОШ ЕТЕ" ОБТП"ПН, ФП ПО, ПУФБЧЙЧ ЙИ, ПФ"ЕМЙМ ХЮЕОЙЛПЧ, Й ЕЦЕ"ОЕЧОП ТП ПЧЕ"ЩЧБМ Ч ХЮЙМЙЭЕ ОЕЛПЕЗП фЙТБООБ.
ShuarTura Chíkichka ni Enentáin ti Ikiatsuárarmiayi. Túrunawar umiktinian penké nakitiainia ásar aents ántamunam Yusa jintin penké yajauch chicharkarmiayi. Tuma asamtai Papru Yus-shuarnaka akanki yaruak Tiranu iskuirariin tuke tsawant Yus-Chichaman ujaarmiayi.
SpanishPero como algunos se endurecían y rehusaban creer, hablando mal del Camino delante de la multitud, se separó de ellos y tomó a los discípulos aparte, discutiendo cada día en la escuela de Tirano.
SwahiliLakini wengine walikuwa wakaidi, wakakataa kuamini, wakaanza kuongea vibaya hadharani juu ya Njia ya Bwana. Hapo Paulo alivunja uhusiano nao, akawachukua pembeni wale wanafunzi wake, akawa anazungumza nao kila siku katika jumba la masomo la Turano.
SwedishMen när några av dem förhärdade sig och voro ohörsamma och inför menigheten talade illa om "den vägen"*, vände han sig ifrån dem och avskilde lärjungarna och samtalade sedan dagligen med dessa i Tyrannus' lärosal. >2 Kor. 6,17.
Thaiแต่บางคนมีใจแข็งกระ"้างไม่เชื่อและพู"หยาบช้าเรื่องทางนั้นต่อหน้าชุมนุมชน เปาโลจึงแยกไปจากเขาและพาพวกสาวกไป"้วย แล้วท่านไ"้ไปโต้แย้งกันทุกวันในห้องประชุมของท่านผู้หนึ่งชื่อ ทีรันนัส
UkrainianА коли опиралися дехто й не вірували, і дорогу "осподню лихословили перед народом, то він їх покинув і виділив учнів, і щодня проповідував у школі одного Тирана.
UmaAga ria ba hangkuja dua to motu'a nono-ra, uma-ra dota mepangala'. Hi rala poromua-ra, rasapuaka Tudui' Pue' Yesus. Jadi', Paulus pai' topetuku' Pue' Yesus uma-pi moromu hi tomi posampayaa toe. Malai-ramo hilou moromu hi tomi-na Tiranus. Tomi Tiranus toe, tomi bohe to biasa rapake' hewa tomi poromua. Butu eo-na Paulus momewai' ngkalolita hante tauna to moromu hi ree.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Rhyming with "HARD-HEARTED"

Words rhyming with "HARD-HEARTED" (pronounced 'Hard"-heart`ed'): Above-cited, Aforecited, Alike-minded, Antimoniureted, armor-plated, Arrowheaded, Arseniureted, Backhanded, baldheaded, Bank-sided, Barefooted, Barehanded, Beetle-headed, black-hearted, Blockheaded, Bluff-headed, Bristle-pointed, Broken-hearted, Broken-winded, Buckler-headed, Buffle-headed, Bullheaded, Carnal-minded, Cataphracted, Chicken-breasted, Chicken-hearted, Chuckleheaded, Clear-headed, Clear-sighted, Cleft-footed, Clodpated, Close-banded, Closefisted, Closehanded, Clubfisted, Clubfooted, Cold-blooded, Cold-hearted, Cool-headed, Cowhearted, Cross-banded, Dead-hearted, Deep-waisted, Dim-sighted, Discalceated, Dog-headed, Dog-hearted, Double-breasted, Doublethreaded, Dough-kneaded, Downhearted, Dread-bolted, Dry-fisted, Dull-sighted, Dunder-headed, Eagle-sighted, Earthen-hearted, Earthly-minded, Evenhanded, Evenminded, Evil-minded, Eye-minded, Fainthearted, Fair-minded, False-hearted, Farsighted, Fast-handed, Fat-wited, Feather-headed, Fin-footed, flat-footed, Flat-headed, Flint-hearted, Forecited, forehanded, Forequoted, foresighted, Fourfooted, fourhanded, Free-handed, Free-hearted, Free-minded, full-blooded, Full-hearted, Gentle-hearted, Giddy-headed, Great-hearted, Gross-headed, half-blooded, Half-hearted, Half-sighted, Hard-fisted, Hard-handed, Hard-headed, Hare-hearted, Heart-wounded, Heavenlyminded, Hell-haunted, Hen-hearted, high-handed, High-hearted, High-sighted, Hollow-hearted, Horny-handed, hot-blooded, Hot-headed, Hydra-tainted, Hydrosulphureted, Hypercarbureted, Icy-pearled, Idle-headed, Idle-pated, Ill-minded, Intellected, Iron-fisted, Iron-hearted, Iron-sided, Janus-headed, Journey-bated, Kind-hearted, Kneejointed, lap-jointed, Lapsided, Lap-welded, Large-handed, Large-hearted, Leaf-footed, left-handed, light-handed, light-headed, Light-hearted, light-minded, like-minded, Lily-handed, Lion-hearted, Lobe-footed, Lobsided, loggerheaded, Long-sighted, Long-waisted, lopsided, Low-minded, Low-thoughted, Mad-headed, Many-minded, many-sided, Motley-minded, Mouth-footed, Muddy-headed, Mushroom-headed, Nail-headed, Narrow-minded, Nearsighted, Noble-minded, Nott-headed, Oar-footed, Open-handed, Open-headed, Open-hearted, Parapeted, Party-coated, Percarbureted, Phosphureted, Pigeon-breasted, Pigeon-hearted, Pig-headed, Plain-hearted, Powder-posted, Public-hearted, Public-minded, Pudding-headed, Quick-scented, Quick-sighted, Rattle-headed, Rattle-pated, Righthanded, Right-hearted, right-minded, Rough-footed, roundheaded, Rug-headed, second-sighted, Seleniureted, Shallow-hearted, Shallow-pated, Shallow-waisted, sharp-sighted, Sheep-headed, shock-headed, short-dated, Short-jointed, shortsighted, Short-waisted, short-winded, Short-wited, Siliciureted, Simple-hearted, simple-minded, single-breasted, Slab-sided, Sober-minded, Soft-headed, Soft-hearted, Spiritual-minded, Stiff-hearted, Stone-hearted, Strait-handed, strong-minded, Subcarbureted, Sulphureted, Supercarbureted, Supersulphureted, Sure-footed, Sweet-breasted, sweet-scented, Tellureted, Tender-hearted, Tender-hefted, Thick-headed, Thick-winded, Thorn-headed, Thorough-lighted, Three-handed, Three-parted, Three-pointed, three-sided, Tickle-footed, Tiger-footed, Travel-tainted, Triparted, Triple-headed, Trothplighted, True-hearted, Turtle-footed, two-handed, Two-parted, two-sided, underhanded, Undermasted, Wagon-headed, Wall-sided, Warm-blooded, Warm-hearted, Weak-hearted, Weak-minded, Web-footed, Well-plighted, Wing-footed, Wing-handed, Wise-hearted, Worldly-minded, Wrongheaded. (additional references)

Top     

Anagrams: HARD-HEARTED

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: hardhearted.

Words within the letters "a-a-d-d-e-e-h-h-r-r-t"

-3 letters: hardhead, retarded, rethread, threaded, threader.

-4 letters: adhered, adherer, aerated, derated, earthed, hardhat, hearted, heather, hetaera, redated, redhead, reheard, retread, treaded, treader.

-5 letters: adhere, aerate, aether, darted, darter, deader, dearer, dearth, derate, errata, harder, hatred, headed, header, hearer, hearth, heated, heater, herded, herder, hereat, rather, reader, reared, redate, redder, redear, rehear, reheat, reread, retard, retear, tarred, teared, tearer, tedder, terrae, thread, traded, trader.

 Words containing the letters "a-a-d-d-e-e-h-h-r-r-t"
 

+2 letters: hardheartedly.

 

+4 letters: hardheartedness.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: HARD-HEARTED


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

48 41 52 44 2D 48 45 41 52 54 45 44

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001000 01000001 01010010 01000100 00101101 01001000 01000101 01000001 01010010 01010100 01000101 01000100

HTML Code (1990) (references)

&#72 &#65 &#82 &#68 &#45 &#72 &#69 &#65 &#82 &#84 &#69 &#68

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0048 0041 0052 0044 002D 0048 0045 0041 0052 0054 0045 0044

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

423552381542393552543938

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Usage Frequency
6. Translations: Modern
7. Bible Trace
8. Rhymes
9. Anagrams
10. Orthography
11. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.