Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Bible | Goodly trees boughs of, were to be carried in festive procession on the first day of the feast of Tabernacles (Lev. 23:40). This was probably the olive tree (Neh. 8:15), although no special tree is mentioned. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Leviticus Chapter 23, Verse 40 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai lhmyesqe th hmera th prwth karpon xulou wraion kai kallunqra foinikwn kai kladouV xulou daseiV kai iteaV kai agnou kladouV ek ceimarrou eufranqhnai enanti kuriou tou qeou umwn epta hmeraV |
| Latin | 405 | Vulgate | Sumetisque vobis die primo fructus arboris pulcherrimae spatulasque palmarum et ramos ligni densarum frondium et salices de torrente et laetabimini coram Domino Deo vestro |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And ye shulen take to yow the first day fruytis of the moost fayr tree, and the braunches of palmes, and braunches of a tree of thykke burionyngis, and withies of the rennynge water, and ye shulen glaad before the Lord youre God; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And ye shall take you the first daye, the frutes of goodly trees and the braunches off palme trees and the bowes of thicke trees, ad wylowes of the broke, and shall reioyse before the Lorde .vij. dayes. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm-trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days. |
| Basic English | 1964 | Ogden | On the first day, take the fruit of fair trees, branches of palm-trees, and branches of thick trees and trees from the riverside, and be glad before the Lord for seven days. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Leviticus Chapter 23, Verse 40 |
| Cebuano | Ug sa nahauna nga adlaw magakuha kamo ug mga bulig nga adunay bunga sa kahoy nga maanindot, mga sanga sa mga palma, ug mga sanga sa mga kakahoyan nga masiut, ug mga tangbo sa sapa, ug magakalipay kamo sa atubangan ni Jehova nga inyong Dios sulod sa pito ka adlaw. |
| Croatian | Uzmite veæ prvoga dana lijepih plodova, palmovih grana, granèica s lisnatih drveta i potoène vrbovine pa se veselite u nazoènosti Jahve, Boga svoga, sedam dana. |
| Danish | Den første Dag skal I tage eder smukke Træfrugter, Palmegrene og Kviste af Løvtræer og Vidjer fra Bækkene og i syv Dage være glade for HERREN eders Guds Åsyn. |
| Dutch | En op den eersten dag zult gij u nemen takken van schoon geboomte, palmtakken, en meien van dichte bomen, met beekwilgen; en gij zult voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, zeven dagen vrolijk zijn. |
| Finnish | Ensimmäisenä päivänä ottakaa ihania hedelmiä puista, palmunoksia ja tuuheiden puiden lehviä sekä pajuja purojen varsilta, ja pitäkää iloa seitsemän päivää Herran, Jumalanne edessä. |
| French | Vous prendrez, le premier jour, du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d`arbres touffus et des saules de rivière; et vous vous réjouirez devant l`Éternel, votre Dieu, pendant sept jours. |
| German | Und sollt am ersten Tage Früchte nehmen von schönen Bäumen, Palmenzweige und Maien von dichten Bäumen und Bachweiden und sieben Tage fröhlich sein vor dem HERRN, eurem Gott. |
| Haitian Creole | Premye jou a, n'a keyi pi bon fwi nan pye sitwon nou yo, n'a koupe fèy nan pye dat nou yo ak branch nan pye jasmen ak pye sikren, n'a fè kè nou kontan devan Seyè a, Bondye nou an, pandan sèt jou. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Pada hari yang pertama kamu harus memetik buah-buahan yang paling baik dari kebunmu, juga daun-daun palma dan ranting-ranting dari pohon-pohon yang rimbun, lalu mulailah perayaan sukacita untuk menghormati TUHAN Allahmu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka pada hari yang pertama hendaklah kamu mengambil akan dirimu beberapa cabang dari pada pokok yang permai dan pelepah kurma dan carang pohon kayu yang rindang dan pokok gandarusa, dan bersuka-sukaanlah kamu di hadapan hadirat Tuhan, Allahmu, tujuh hari lamanya. |
| Italian | Il primo giorno prenderete frutti degli alberi migliori: rami di palma, rami con dense foglie e salici di torrente e gioirete davanti al Signore vostro Dio per sette giorni. |
| Maori | Na i te ra tuatahi ka mau ki nga peka rakau papai, ki nga peka nikau, ki nga peka hoki o nga rakau pururu, ki nga wirou o te awa; a ka koa koutou ki te aroaro o Ihowa, o to koutou Atua, kia whitu nga ra. |
| Norwegian | Og den første dag skal I ta frukter av fagre trær, palmegrener og kvister av løvrike trær og siljer som vokser ved bekkene; og I skal være glade for Herrens, eders Guds åsyn i syv dager. |
| Rumanian | Kn ziua kntki sq luayi poame din pomii cei frumowi, ramuri de finici, ramuri de copaci stufowi wi de sqlcii de rku, wi sq vq bucurayi knaintea Domnului, Dumnezeului vostru, wapte zile. |
| Spanish | El primer día tomaréis para vosotros fruto de árbol hermoso: ramas de palmera, ramas de árboles frondosos y de sauces de los arroyos; y os regocijaréis delante de Jehovah vuestro Dios durante siete días. |
| Swedish | Och I skolen på den första dagen taga frukt av edra skönaste träd, kvistar av palmer och grenar av lummiga träd och av pilträd, och skolen så vara glada i sju dagar inför HERRENS, eder Guds, ansikte. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-e-e-g-l-o-o-r-s-t-y" | |
-1 letter: stereology. | |
-3 letters: goldeyes, oystered, restyled, retooled, serology, storeyed, yodelers. | |
-4 letters: destroy, doolees, drylots, erosely, gelders, geodesy, goldest, goldeye, greyest, ledgers, lodgers, looters, oersted, oldster, redlegs, reglets, regosol, resoled, restyle, retools, roosted, soleret, stooged, stooled, stroyed, teredos, tersely, toledos, toolers, yodeler, yodlers. | |
-5 letters: desert, deters, dogeys, dolors, doolee, dorsel, doters, drools, dryest, drylot, edgers, egrets. | |
| Words containing the letters "d-e-e-g-l-o-o-r-s-t-y" | |
+4 letters: demythologizers. | |
+5 letters: oligodendrocytes. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)47 4F 4F 44 4C 59      54 52 45 45 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000111 01001111 01001111 01000100 01001100 01011001 00100000 01010100 01010010 01000101 01000101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)G O O D L Y   T R E E S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0047 004F 004F 0044 004C 0059      0054 0052 0045 0045 0053 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)41494938465925452393953 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.