Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

GIVING IN

Definition: GIVING IN

GIVING IN

1. A falling inwards; a collapse.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: GIVING IN

English words defined with "GIVING IN": contributiondonationrendering. (references)
Specialty definitions using "GIVING IN": ionogram. (references)

Top     

Modern Usage: GIVING IN

DomainUsage

Screenplays

Yes! They're giving in! (The Simpsons; writing credit: Artur Brauner; Paul Hengge)

Lyrics

I was givin out giving in giving way my dreams (Get Over Yourself; performing artist: Eden's Crush)

But I'm not giving in this time (Goodbye To You; performing artist: Michelle Branch)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: GIVING IN

DomainTitle

Books

  • Aikido in Everyday Life: Giving in to Get Your Way (reference)

  • Do Less, Achieve More: Discover the Hidden Powers Giving In (reference)

  • How to Increase Giving in Your Church : A Practical Guide to the (reference)

  • Money Matters: Personal Giving in American Churches (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Expression: GIVING IN

Expression using "GIVING IN": giving in payment. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: GIVING IN

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

giving in

20

charity giving in

12

adema giving in lyrics

11

adema giving in

8

buttocks giving in shot

3

charitable giving in us

3

book giving in proverb

3

giving in new testament tithing

2

advisor area giving in influential these two

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: GIVING IN

Language Translations for "GIVING IN"; alternative meanings/domain in parentheses.

Danish

  

levering i betalings sted (dation en paiement, giving in payment, transfer of something in lieu of payment), datio in solutum (dation en paiement, giving in payment, transfer of something in lieu of payment). (various references)

   

Dutch

  

inbetalinggeving (dation en paiement, giving in payment, transfer of something in lieu of payment). (various references)

   

Finnish

  

sijaissuoritus (dation en paiement, giving in payment, transfer of something in lieu of payment). (various references)

   

French

  

dation en paiement (giving in payment), datio in solutum (giving in payment). (various references)

   

German

  

Hingabe an Zahlungs Statt (dation en paiement, giving in payment, transfer of something in lieu of payment), Hingabe an Erfüllungs Statt (dation en paiement, giving in payment, transfer of something in lieu of payment). (various references)

   

Italian

  

dazione in pagamento (dation en paiement, giving in payment, transfer of something in lieu of payment), datio in solutum (dation en paiement, giving in payment, transfer of something in lieu of payment). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

妥" (compromise). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

きょう (compromise). (various references)

   

Pig Latin

  

ivinggay inay.(various references)

   

Portuguese

  

datio in solutum (dation en paiement, giving in payment, transfer of something in lieu of payment). (various references)

   

Swedish

  

datio in solutum (dation en paiement, giving in payment, transfer of something in lieu of payment). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: GIVING IN

LanguageDateSourceMatthew Chapter 24, Verse 38
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintWsper gar hsan en taiV hmeraiV taiV pro tou kataklusmou trwgonteV kai pinonteV gamounteV kai ekgamizonteV acri hV hmeraV eishlqen nwe eiV thn kibwton
Latin405VulgateSicut enim erant in diebus ante diluvium comedentes et bibentes nubentes et nuptum tradentes usque ad eum diem quo introivit in arcam Noe
Old English990West SaxonSwa hyo wæren on ðam dagen ær þam flode etende & drinkende & wifiende & gyftesyllende oð þanne daig þe nöe on þam earceeode.
Middle English1395WyclifFor as in the daies bifore the greet flood, thei weren etynge and drynkynge, weddynge and takynge to weddyng, to that dai, that Noe entride in to the schippe;
Renaissance English1526TyndaleFor as in ye dayes before ye floud: they dyd eate and drynke mary and were maried eve vnto ye daye that Noe entred into the shyppe
Jacobean English1611King JamesFor as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
Victorian English1833WebsterFor as in the days that were before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
Basic English1964OgdenBecause as in those days before the overflowing of the waters, they were feasting and taking wives and getting married, till the day when Noah went into the ark,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: GIVING IN

LanguageMatthew Chapter 24, Verse 38
Cebuanokay maingon nga niadtong mga adlawa sa wala pa ang lunop sila nanagpangaon ug nanag-inum, nanagpangasawa ug nanagpamana hangtud sa adlaw sa pagsulod ni Noe sa arka,
CroatianKao što su u dane one - prije potopa - jeli i pili, ženili se i udavali do dana kad Noa uðe u korablju
DanishThi ligesom de i Dagene før Syndfloden åde og drak, toge til Ægte og bortgiftede, indtil den Dag, da Noa gik ind i Arken,
DutchWant gelijk zij waren in de dagen voor den zondvloed, etende en drinkende, trouwende en ten huwelijk uitgevende, tot den dag toe, in welken Noach in de ark ging;
FinnishSillä niinkuin ihmiset olivat niinä päivinä ennen vedenpaisumusta: söivät ja joivat, naivat ja naittivat, aina siihen päivään asti, jona Nooa meni arkkiin,
GermanDenn gleichwie sie waren in den Tagen vor der Sintflut, sie aßen, sie tranken, sie freiten und ließen sich freien, bis an den Tag, da Noah zu der Arche einging.
Haitian CreoleSe konsa, nan jou anvan gwo inondasyon an, moun t'ap manje, yo t'ap bwè, moun t'ap marye, yo t'ap marye pitit fi yo. Konsa konsa, jouk jou Noe te antre nan gwo batiman an.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariPada hari-hari sebelum banjir besar itu, orang-orang makan minum, dan kawin. Begitulah terus-menerus sampai pada hari Nuh masuk ke dalam kapal.
Indonesian-Terjemahan LamaKarena sama juga seperti pada zaman yang dahulu daripada air bah, orang makan minum dan kawin serta mengawinkan, sampai kepada hari Nuh masuk ke dalam bahtera,
Manx GaelicSon myr ayns ny laghyn va roish y thooilley, v'ad gee as giu, poosey as coyrt ayns poosey, derrey yn laa hie Noe stiagh ayns yn arg,
MaoriKa rite hoki ki ta ratou i nga ra i mua atu o te waipuke; e kai ana, e inu ana, e marena ana, e hoatu ana kia marenatia, a tae noa ki te ra i tomo ai a Noa ki roto ki te aaka,
Norwegianfor likesom de i dagene før vannflommen åt og drakk, tok til ekte og gav til ekte, like til den dag da Noah gikk inn i arken,
PortuguesePorquanto, assim como nos dias anteriores ao dilúvio, comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca,   
RumanianKn adevqr, cum era kn zilele dinainte de potop, cknd mkncau wi beau, se knsurau wi se mqritau, pknq kn ziua cknd a intrat Noe kn corabie,
RussianЙ'П, ЛБЛ ЧП "ОЙ ЕТЕ" ПФП ПН ЕМЙ, ЙМЙ, ЦЕОЙМЙУШ Й ЧЩИП"ЙМЙ ЪБНХЦ, "П ФПЗП "ОС, ЛБЛ ЧПЫЕМ оПК Ч ЛПЧЮЕЗ,
ShuarNu tsawantin, tuke amaartsain, aya Júnisan aa asamtai yurumuk umarar pujuarmiayi. Nuatnainiarmiayi. Ni nawantrincha nuatmamtikiarmiayi. Tura Tumá pujuiniai Nuai uunt kanunam enkemamtai
SwahiliMaana nyakati hizo, kabla ya gharika kuu, watu walikuwa wakila na kunywa, wakioa na kuolewa, mpaka Noa alipoingia ndani ya ile safina.
SwedishSåsom människorna levde på den tiden, före floden: de åto och drucko, män togo sig hustrur, och hustrur gåvos åt män, ända till den dag då Noa gick in i arken;
UmaHi tempo nabi Nuh owi, kako'ia-na rata ue mowo', manusia' lempe' moto, uma ra'incai napa to neo' mporumpa' -ra. Ntora ngkoni' pai' nginu-ra-wadi, rapoponcamoko pai' mepoponcamoko moto-ra, kawae-kawae-na duu' -na nabi Nuh mesua' hi rala sakaya bohe.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: GIVING IN

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "g-g-i-i-i-n-n-v"

-2 letters: giving, vining.

-5 letters: gig, gin, inn, vig.

 Words containing the letters "g-g-i-i-i-n-n-v"
 

+2 letters: gaingiving, inveighing, inveigling.

 

+3 letters: gaingivings.

 

+4 letters: invaginating, invigilating, invigorating.

 

+5 letters: investigating.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Expressions
6. Expressions: Internet
7. Translations: Modern
8. Bible Trace
9. Anagrams
10. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.