Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | Gibeonite (4 syl., g hard). A slave's slave, a workman's labourer, a farmer's understrapper, or Jack-of-all-work. The Gibeonites were made "hewers of wood and drawers of water" to the Israelites. (Josh. ix. 27.) "And Giles must trudge, whoever gives command, A Gibeonite, that serves them all by turn." Bloomfield: Farmer's Boy. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Date "GIBEONITE" was first used in popular English literature: sometime before 1729. (references) |
Crosswords: GIBEONITE |
| Specialty definitions using "GIBEONITE": Ishmaiah. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Date | Source | Nehemiah Chapter 3, Verse 7 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai edwkan argurion toiV latomoiV kai toiV tektosin kai brwmata kai pota kai elaion toiV shdanin kai toiV swrin enegkai xula kedrina apo tou libanou proV qalassan iopphV kat' epicwrhsin kurou basilewV perswn ep' autouV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et iuxta eos aedificavit Meletias Gabaonites et Iadon Meronathites viri de Gabaon et Maspha pro duce qui erat in regione trans Flumen |
| Jacobean English | 1611 | King James | And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And next to them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, to the throne of the governor on this side of the river. |
| Basic English | 1964 | Ogden | By their side were working Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah from the seat of the ruler across the river. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Nehemiah Chapter 3, Verse 7 |
| Cebuano | Sunod kanila maoy nag-ayo si Melatias, ang Gabaonhon, ug si Jadon ang Meronothanon, ang mga tawo sa Gabaon, ug sa Mizpa, nga bahin sa trono sa gobernador unahan sa Suba. |
| Croatian | A kraj njih obnavljahu Melatja Gibeonjanin, Jadon Meronoæanin i ljudi iz Gibeona i Mispe, podložnici upravitelja s onu stranu Rijeke. |
| Danish | Ved Siden af dem arbejdede Gibeoniten Melatja og Meronotiten Jadon sammen med Mændene fra Gibeon og Mizpa, der stod under Statholderen hinsides Floden. |
| Dutch | En aan hun hand verbeterden Melatja, de Gibeoniet, en Jadon, de Meronothiet, de mannen van Gibeon en van Mizpa; tot aan den stoel des landvoogds aan deze zijde der rivier. |
| Finnish | Heistä eteenpäin korjasivat muuria gibeonilainen Melatja ja meeronotilainen Jaadon sekä Gibeonin ja Mispan miehet, jotka olivat Eufrat-virran tämänpuoleisen käskynhaltijan vallan alaisia. |
| French | A côté d`eux travaillèrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le Méronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siège du gouverneur de ce côté du fleuve; |
| German | Neben ihnen bauten Melatja von Gibeon und Jadon von Meronoth, die Männer von Gibeon und von Mizpa, am Stuhl des Landpflegers diesseit des Wassers. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan pada sisi mereka itu adalah Melaca, orang Gibeoni, dan Yadon, orang Meronoti, serta dengan segala orang Gibeon dan Mizpa membaiki sampai kepada kedudukan penghulu negeri di seberang sini sungai. |
| Italian | Accanto a loro lavoravano alle riparazioni Melatia il Gabaonita, Iadon il Meronotita, e gli uomini di Gà baon e di Mizpà , alle dipendenze della sede del governatore dell'Oltrefiume; |
| Maori | I to raua taha e hanga ana a Meratia Kipeoni, a Tarono Meronoti, me nga tangata o Kipeono, o Mihipa, he wahi era no te torona o te kawana o tera taha o te awa. |
| Norwegian | Ved siden av dem arbeidet gibeonitten Melatja og meronotitten Jadon med mennene fra Gibeon og Mispa, som hørte under stattholderens domstol hinsides* elven. # <* vestenfor.> |
| Portuguese | Junto deles fizeram os reparos Melatias, o gibeonita, e Jadom, o meronotita, homens de Gibeão e de Mizpá, que pertenciam ao domÃnio do governador dalém do Rio; |
| Rumanian | Alqturi de ei au lucrat Melatia, Gabaonitul, Iadon, Meronotitul, wi oamenii din Gabaon wi Miypa, pknq la scaunul dregqtorului de dincoace de rkul Eufrat; |
| Swedish | Därbredvid arbetade gibeoniten Melatja och meronotiten Jadon jämte männen från Gibeon och Mispa, som lydde under ståthållaren i landet på andra sidan floden. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "b-e-e-g-i-i-n-o-t" | |
-2 letters: beignet, ebonite. | |
-3 letters: begone, biogen, biotin, biting, ignite, teeing, tieing, toeing. | |
-4 letters: beget, begin, begot, beige, being, beton, bigot, binge, bingo, binit, biont, bogie, boing, boite, genet, genie, genii, ingot, tenge, tigon, tinge. | |
-5 letters: been, beet, bene, bent, bine, bint, bite, bone, bong, ebon, gene, gent, gibe, gien, gone, inti, into, nite, note, obit. | |
| Words containing the letters "b-e-e-g-i-i-n-o-t" | |
+1 letter: biogenetic. | |
+3 letters: bioenergetic, diabetogenic. | |
+4 letters: bioenergetics, verbigeration. | |
+5 letters: biogenetically, verbigerations. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)47 49 42 45 4F 4E 49 54 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)--. .. -... . --- -. .. - . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000111 01001001 01000010 01000101 01001111 01001110 01001001 01010100 01000101 |
HTML Code (1990) (references)G I B E O N I T E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0047 0049 0042 0045 004F 004E 0049 0054 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)414336394948435439 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.