Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Gentile |
GentileAdjective1. Belonging to or characteristic of non-Jewish peoples. Noun1. A person who does not acknowledge your God. 2. A person who is not a member of one's own religion; used in this sense by Mormons and Hindus. 3. In this sense `Gentile' denotes a Christian as contrasted with a Jew; `goy' is a derogatory word for Christians used by Jews. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "gentile" was first used: 1160. (references) |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
The term is sometimes used as a synonym to heathen and pagan. Also, members of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints use this term for those who are not members of their church.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Gentile."
Synonyms: GentileSynonyms: goy (n), heathen (n), infidel (n), non-Jew (n), pagan (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Heterodoxy | Pagan; heathen, heathenish; ethnic, ethnical; gentile, paynim; pantheistic, polytheistic. |
Heretic, apostate, antichrist; pagan, heathen; painim, paynim; giaour; gentile; pantheist, polytheist; idolator. | |
Irreligion | Atheist, skeptic, unbeliever, deist, infidel, pyrrhonist; giaour, heathen, alien, gentile, Nazarene; espri fort, freethinker, rationalist; materialist, positivist, nihilist, agnostic, somatist, theophobist. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Gentile |
| English words defined with "gentile": Gentilize ♦ proselyte ♦ The heathen. (references) |
| Specialty definitions using "gentile": Jaasau, Jew ♦ Syrophenician. (references) |
| Non-English Usage: "Gentile" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Italian (affable, bland, charming, civil, courteous, decent, fair, genteel, gentile, gentle, gracious, kind, kindly, likable, mild, nice, obliging, polite, tender, thoughtful). |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Back off gentile. (Caroline in the City; writing credit: Angela Carneiro) I really got caught up in the romance of being gentile, especially around Christmas time (Without You I'm Nothing; writing credit: Sandra Bernhard; John Boskovich) But there were times, I have to admit, that I really got caught up in the romance of being gentile, especially around Christmas time (Without You I'm Nothing; writing credit: Sandra Bernhard; John Boskovich) | |
Movie/TV Titles | Tormento gentile (1916) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Gentile, Pietro, Mr., portrait photograph. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| "Gentile" is generally used as a noun (singular) -- approximately 68.75% of the time. "Gentile" is used about 48 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 68.75% | 33 | 60,273 |
| Adjective (general or positive) | 25% | 12 | 101,599 |
| Noun (proper) | 6.25% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 48 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "gentile" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Gentile | Last name | 4,000 | 2,902 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
Expression using "gentile": gentile woman. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "gentile": Gentile-falcon. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
gentile lou | 59 | don gentile | 3 |
gentile | 51 | robert gentile | 3 |
gentile lou show | 16 | messianic gentile | 3 |
gentile wart | 9 | gentile michael | 3 |
da fabriano gentile | 9 | righteous gentile | 3 |
giovanni gentile | 8 | cathy gentile moriarty | 3 |
frank gentile | 8 | gentile lisa | 3 |
joseph gentile | 7 | dr gentile | 2 |
denise gentile | 7 | john gentile | 2 |
gary gentile | 6 | adoration de fabriano gentile magi | 2 |
jim gentile | 5 | gentile herve | 2 |
gentile pussy | 4 | definition gentile | 2 |
bellini gentile | 3 | gentile glen | 2 |
gentile joe | 3 | frank gentile honda | 2 |
ed gentile | 2 | ||
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "gentile"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | pagan (heathen, heathenish, pagan, paganish), joçifut, jo mysliman. (various references) | |
Arabic | مشرك, وثني (ethnic, ethnical, heathen, heathenish, idolatrous, pagan, profane). (various references) | |
Bulgarian | езичник (heathen, infidel, pagan). (various references) | |
Chinese | 外邦人 . (various references) | |
Czech | pohanský (heathen, pagan, paganish). (various references) | |
Farsi | کسیکه نه مسیحی ونه کلیمی باشد, گوءیم , غیرکلیمی . (various references) | |
French | gentil (genial, gentle). (various references) | |
German | heidnisch (heathen, pagan), Heide (heath, heathen, heather, heathland, moor, moorland, pagan). (various references) | |
Greek | μη ιουδαίοσ, χριστιανόσ (christian), ειδωλολάτρησ (pagan), ειδωλολατρικόσ (heathenish, pagan), εθνικός (ethnic, national), αναφερόμενοσ σε φυλή. (various references) | |
Hebrew | לא י"ו"י (non jewish), אחר (after, afterwards, another, different, else, other, variant), וכרי (alien, foreigner, stranger). (various references) | |
Hungarian | nem zsidó, idegen nép. (various references) | |
Indonesian | kafir (heathen, infidel, unbeliever). (various references) | |
Italian | gentile (affable, bland, charming, civil, courteous, decent, fair, genteel, gentle, gracious, kind, kindly, likable, mild, nice, obliging, polite, tender, thoughtful), cristiano (christian). (various references) | |
Japanese Kanji | 異邦人 (foreigner, stranger). (various references) | |
Japanese Katakana | いほうじ" (foreigner, stranger). (various references) | |
Manx | chymmyltagh (circumcised, circumcised male, preputial, uncircumcised), ashoonagh (national). (various references) | |
Pig Latin | entilegay.(various references) | |
Portuguese | pagão (pagan, paganish, profane, prophet, unchristian). (various references) | |
Romanian | ne-evreu, arian (arian, aryan). (various references) | |
Russian | язычник (heathen, infidel, pagan), немормон, нежный (affectionate, affective, delicate, dove-like, fond, gentle, pappy, silken, soft, subtle, sweet, tender, womanly), нееврей. (various references) | |
Serbo-Croatian | paganski (heathen, pagan), pagan (pagan), onaj koji nije jevrejin, nejevrejski, hrišćanski (christian), hrišćanin (christian). (various references) | |
Spanish | gentil (comely, decent, genteel, graceful, nice, sonsy), benévolo (benevolent, gentle, kind, kindly), amable (affable, agreeable, amiable, bland, charming, comradely, dainty, darling, decent, friendly, gentle, good, good-natured, helpful, kind, levely, likeable, lovable, neighborly, neighbourly, nice, pleasant, pretty, sympathetic, thankful). (various references) | |
Swedish | kristen (Christian), hedning (heathen, infidel, pagan). (various references) | |
Turkish | yahudi olmayan kişi, yahudi olmayan, mormon olmayan kişi, mormon olmayan. (various references) | |
Ukrainian | язичеський (ethnic, ethnical, heathenish, infidel, pagan), ідоловірець, не"врейський, не"врей, немормонський, немормон. (various references) | |
Vietnamese | người không phải l Do thái, không phải l Do thái không theo đạo n o. (various references) | |
Welsh | cenhedlig (pagan), cenedl-ddyn. (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | gentilis. (various references) |
| Late Latin | 300-700 | gentilis. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 18, Verse 17 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ean de parakoush autwn eipe th ekklhsia ean de kai thV ekklhsiaV parakoush estw soi wsper o eqnikoV kai o telwnhV |
| Latin | 405 | Vulgate | Quod si non audierit eos dic ecclesiae si autem et ecclesiam non audierit sit tibi sicut ethnicus et publicanus |
| Old English | 990 | West Saxon | Gyf he þanne þe ne gehyrð. segge hitge-fer-redene. Gyf he hine ne ge-hyrð syohe þe swa swa hæðene & mannful. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And if he herith not hem, seie thou to the chirche. But if he herith not the chirche, be he as an hethen and a pupplican to thee. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | If he heare not them tell it vnto the congregacion. If he heare not ye congregacion take him as an hethen man and as a publican. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And if he shall neglect to hear them, tell it to the church: but if he shall neglect to hear the church, let him be to thee as a heathen and a publican. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And if he will not give ear to them, let it come to the hearing of the church: and if he will not give ear to the church, let him be to you as a Gentile and a tax-farmer. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 18, Verse 17 |
| Cebuano | Kon magadumili man gayud siya sa pagpaminaw kanila, isumbong siya sa iglesia; ug kon dili gihapon siya maminaw bisan pa sa iglesia, nan, isipa siya nga usa ka Gentil ug maniningil sa buhis. |
| Chinese | 若 是 不 聽 他 們 、 就 告 訴 教 會 . 若 是 不 聽 教 會 、 就 看 他 像 外 邦 人 ' 稅 吏 一 樣 。 |
| Croatian | Ako ni njih ne posluša, reci Crkvi. Ako pak ni Crkve ne posluša, neka ti bude kao poganin i carinik." |
| Danish | Men er han dem overhørig, da sig det til Menigheden; men er han også Menigheden overhørig, da skal han være for dig ligesom en Hedning og en Tolder. |
| Dutch | En indien hij denzelven geen gehoor geeft; zo zeg het der gemeente; en indien hij ook der gemeente geen gehoor geeft, zo zij hij u als de heiden en de tollenaar. |
| Finnish | Totisesti minä sanon teille: kaikki, minkä te sidotte maan päällä, on oleva sidottu taivaassa, ja kaikki, minkä te päästätte maan päällä, on oleva päästetty taivaassa. |
| French | S`il refuse de les écouter, dis-le l`Église; et s`il refuse aussi d`écouter l`Église, qu`il soit pour toi comme un païen et un publicain. |
| German | Hört er die nicht, so sage es der Gemeinde. Hört er die Gemeinde nicht, so halt ihn als einen Zöllner oder Heiden. |
| Haitian Creole | Si l' refize koute yo tou, lè sa a wa di legliz la sa. Si l' refize koute legliz la, ou mèt gade l' tankou yon etranje pou ou, tankou yon pèseptè kontribisyon. |
| Hungarian | Ha azokra nem hallgat, mondd meg a gyülekezetnek; ha a gyülekezetre sem hallgat, legyen elõtted olyan, mint a pogány és a vámszedõ. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kalau ia tidak menerima nasihat orang-orang itu, beritahukanlah hal itu kepada jemaat. Dan akhirnya, kalau ia tidak mau menerima nasihat jemaat, anggaplah ia sebagai penagih pajak dan seorang yang tidak mengenal Allah." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan jikalau ia menolak perkataan mereka itu, katakanlah hal itu kepada sidang; tetapi jikalau tiada juga ia mendengar sidang itu pun, biarlah ia menjadi padamu seperti orang kafir dan seperti orang pemungut cukai. |
| Italian | Se poi non ascolter neppure costoro, dillo all'assemblea; e se non ascolter neanche l'assemblea, sia per te come un pagano e un pubblicano. |
| Manx Gaelic | As mannagh der eh geill dauesyn, insh eh da'n agglish: agh mannagh der eh geill da'n agglish, jeeagh er myr an-chreestee as myr publican. |
| Maori | A, kite pake ia ki a raua, korerotia ki te hahi: a ki te pake ano ia ki te hahi, me waiho e koe hei tautangata, hei pupirikana. |
| Norwegian | Men hører han ikke på dem, da si det til menigheten! men hører han heller ikke på menigheten, da skal han være for dig som en hedning og en tolder. |
| Portuguese | Se recusar ouvi-los, dize-o igreja; e, se também recusar ouvir a igreja, considera-o como gentio e publicano. |
| Rumanian | Dacq nu vrea sq asculte de ei, spune -l Bisericii; wi, dacq nu vrea sq asculte nici de Bisericq, sq fie pentru tine ca un pqgkn wi ca un vamew. |
| Russian | ЕУМЙ ЦЕ ОЕ ПУМХЫБЕФ ЙИ, УЛБЦЙ "ЕТЛЧЙ; Б ЕУМЙ Й "ЕТЛЧЙ ОЕ ПУМХЫБЕФ, ФП "Б 'Х"ЕФ ПО ФЕ'Е, ЛБЛ СЪЩЮОЙЛ Й НЩФБТШ. |
| Shuar | Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuar iruntainiam iwiainiakta. Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuarcha Núnisan Enentáimtusta nu shuar.' |
| Spanish | Y si él no les hace caso a ellos, dilo a la iglesia; y si no hace caso a la iglesia, tenlo por gentil y publicano. |
| Swahili | Asipowasikia hao, liambie kanisa. Na kama hatalisikia kanisa, na awe kwako kama watu wasiomjua Mungu na watoza ushuru. |
| Swedish | Lyssnar han icke till dem, så säg det till församlingen. Lyssnar han ej heller till församlingen, så vare han för dig såsom en hedning och en publikan. |
| Uma | Ane uma-i dota mpangala' lolita sabi' toera, bua' -imi hi hawe'ea ompi' hampepangalaa'. Ane uma oa' napangalai' nau' hawe'ea ompi' hampepangalaa' mpoparesai' -i, pelele' lau-imi-hana, taponcawa hewa tauna to uma mpo'incai Alata'ala lau-imi, pai' hewa tauna to dada'a kehi-ra. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "gentile": gentiles, gentilesse, gentilesses. (additional references) | |
| |
"Gentile" is suggested in spellcheckers for the following: Bentil, centile, entale, genitle, gental, genteele, gentele, genti, Gentilini, gentilium, Gentilly, gentilmen, gentlia, genuilley, Getalfe, Getulio, Glentaise, Gunhild, Gunhilde, Gunnhild, lentile, ventile. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "gentile" (pronounced je"ntī'l) |
| 5 | -e" n t ī' l | percentile. |
| 4 | -n t ī' l | mercantile. |
| 3 | -t ī' l | freestyle, hairstyle, textile, lifestyle, peristyle, turnstile. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-e-g-i-l-n-t" | |
-1 letter: elegit, gentil, gentle, teeing, tingle. | |
-2 letters: elint, elite, genet, genie, gleet, glint, ingle, inlet, legit, liege, tenge, tinge. | |
-3 letters: gelt, gene, gent, gien, gilt, glee, glen, leet, lent, lien, line, ling, lint, lite, nite, teel, teen, tele, tile, tine, ting. | |
-4 letters: eel, eng, gee, gel, gen, get, gie, gin, git, lee, leg, lei, let. | |
| Words containing the letters "e-e-g-i-l-n-t" | |
+1 letter: beetling, deleting, electing, fleeting, galenite, gelatine, gentiles, gleeting, legatine, sleeting, steeling, telexing. | |
+2 letters: anglesite, clientage, depleting, eglantine, elevating, enlighten, exigently, galenites, gelatines, gelignite, genetical, glistened, helmeting, inelegant, lengthier, lettering, lightened, lightener, metheglin, negligent, pelleting, peltering, relenting, reletting, remelting, retelling, selecting, streeling, teaseling, teazeling, teemingly, telegenic, telfering, telneting, tweedling, weltering. | |
+3 letters: anglesites, blethering, clientages, deflecting, delegating, delegation, eglantines, electroing, enlightens, evangelist, eyeletting, fleetingly, gelatinize, gelignites, generalist, generality, geniculate, genteelism, gentilesse, gillnetted, gillnetter, ingestible, integrable, leafleting, leathering, leistering, lengthiest, lengthwise, lentigines, letterings, lighteners, metheglins, negatively, neglecting, negotiable, outfeeling, pregenital, prelecting, realtering, reelecting, reflecting, regelating, regimental, relegating, relegation, resettling, resmelting, retellings, sheltering, singletree, skeltering, sweltering, teaselling, teazelling, telegonies, televising, telnetting, telphering, tonguelike, unsteeling. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Usage Frequency | 9. Names: Frequency 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Translations: Ancient 14. Bible Trace 15. Derivations 16. Rhymes | 17. Anagrams 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.