Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"GARLANDS" is a plural of: garland. |
Date "GARLANDS" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
| Domain | Definition |
Bible | Garlands (Acts 14:13). In heathen sacrifices the victims were adorned with fillets and garlands made of wool, with leaves and flowers interwoven. The altar and the priests and attendants were also in like manner adorned. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: GARLANDSSynonyms: Festoons, Wreaths. (additional references) |
Crosswords: GARLANDS |
| English words defined with "GARLANDS": Engarland ♦ Flowery-kirtled ♦ Garland ♦ Rogation flower ♦ Sops in wine. (references) |
| Specialty definitions using "GARLANDS": Dances ♦ GARLAND-MACHINE OPERATOR ♦ HIBISCUS SCHIZOPETALUS ♦ lei maker, LEI SELLER, Lucy and Colin ♦ May-pole ♦ water box, WREATH AND GARLAND MAKER. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Make a wish, and see yourself on stage, inside out. A tangle of garlands in your hair (Velvet Goldmine; writing credit: James Lyons; Todd Haynes) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Truck, decorated with Christmas garlands, being used as a portable post office, Washington, D.C. Credit: Library of Congress. | ![]() | A group of young children, Raja-Yoga students, dressed in white and wearing flower garlands in their hair and around their necks, at the International Theosophical Headquarters, Point Loma, Calif. Credit: Library of Congress. |
![]() | Trinity College. Women in gowns with garlands on Trinity College campus III. Credit: Library of Congress. | ||
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
![]() |
| "Holiday Garland 2" by Paige Foster Commentary: "Holiday garlands at an arts and crafts store." |
Source: photographs selected by the editor, with permission from the photographers. |
| Author | Quotation |
Anagreon | Bring water, bring wind, boy! Bring flowering garlands to me! Yes, bring them, so that I may try a bout with love. |
Johann Friedrich Von Schiller | Posterity weaves no garlands for imitators. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| "GARLANDS" is generally used as a noun (plural) -- approximately 90.43% of the time. "GARLANDS" is used about 94 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 90.43% | 85 | 35,870 |
| Noun (proper) | 9.57% | 9 | 117,287 |
| Total | 100.00% | 94 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
garlands | 68 | berry garlands wholesale | 4 |
beverly garlands holiday inn | 9 | daughter garlands judy | 3 |
berry garlands | 8 | garlands sedona | 3 |
wedding garlands | 7 | garlands liverpool | 3 |
silk garlands | 7 | silk flower garlands | 2 |
christmas garlands | 6 | garlands thai | 2 |
barrington garlands | 5 | patriotic garlands | 2 |
creek garlands lodge oak | 5 | cape cod garlands | 2 |
fourth garlands spangled star | 4 | club garlands night | 2 |
floral garlands | 4 | garlands nursery | 2 |
flower garlands | 4 | garlands lodge | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "GARLANDS"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
German | Girlanden (festoons). (various references) | |
Pig Latin | arlandsgay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | sertum. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 14, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | O de iereuV tou dioV tou ontoV pro thV polewV autwn taurouV kai stemmata epi touV pulwnaV enegkaV sun toiV ocloiV hqelen quein |
| Latin | 405 | Vulgate | Quod ubi audierunt apostoli Barnabas et Paulus conscissis tunicis suis exilierunt in turbas clamantes |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And whanne the apostlis Barnabas and Poul herden this, thei to-renten her cootis; and thei skipten out among the puple, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Then Iupiters Preste which dwelt before their cite brought oxe and garlondes vnto the churche porche and wolde have done sacrifise with the people. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then the priest of Jupiter, who was before their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have done sacrifice with the people. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the priest of the image of Jupiter, which was before the town, took oxen and flowers to the doors of the town, and was about to make an offering with the people. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 14, Verse 13 |
| Albanian | Atëherë prifti i Jupiterit, që e kishte tempullin në hyrje të qytetit të tyre, solli dema me kurora pranë portave dhe donte të ofronte një flijim bashkë me turmën. |
| Cebuano | Ug ang sacerdote ni Zeus, kinsang templo diha sa atbang sa siyudad, nagdalag mga baka nga toro ug mga purongpurong ngadto sa ganghaan, ug siya uban sa mga tawo buot unta modulot ug mga halad ngadto kanila. |
| Chinese | 有 城 外 丟 斯 廟 的 祭 司 、 牽 著 牛 、 拿 著 花 圈 、 來 到 門 前 、 要 同 眾 人 向 使 徒 獻 祭 。 |
| Croatian | A sveæenik Zeusa Predgradskoga dovede pred vrata bikove i vijence te u zajednici s narodom htjede žrtvovati. |
| Danish | Men Præsten ved Zenstemplet, som var uden for Byen, bragte Tyre og Kranse hen til Portene og vilde ofre tillige med Skarerne. |
| Dutch | En de priester van Jupiter, die voor hun stad was, als hij ossen en kransen aan de voorpoorten gebracht had, wilde hij offeren met de scharen. |
| Finnish | Ja kaupungin edustalla olevan Zeuksen temppelin pappi toi härkiä ja seppeleitä porttien eteen ja tahtoi väkijoukon kanssa uhrata. |
| French | Le prêtre de Jupiter, dont le temple était à l`entrée de la ville, amena des taureaux avec des bandelettes vers les portes, et voulait, de même que la foule, offrir un sacrifice. |
| German | Der Priester aber Jupiters aus dem Tempel vor ihrer Stadt brachte Ochsen und Kränze vor das Tor und wollte opfern samt dem Volk. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Imam Dewa Zeus, yang kuilnya berada di depan kota, datang membawa lembu-lembu jantan dan bunga-bunga ke pintu gerbang kota. Ia mau ikut dengan orang banyak itu mempersembahkan kurban kepada rasul-rasul itu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka Imam Zius yang rumah berhalanya menghadap negeri itu pun datanglah membawa segala lembu dan karangan bunga ke pintu-pintu negeri, hendak membuat korban bersama-sama dengan orang banyak itu. |
| Italian | Intanto il sacerdote di Zeus, il cui tempio era all'ingresso della città, recando alle porte tori e corone, voleva offrire un sacrificio insieme alla folla. |
| Latvian | Kad apustuïi Barnaba un Pâvils to dzirdçja, tie saplçsa savas drçbes un, izsteiguðies pie ïaudîm, kliedza, |
| Maori | Na ka kawea mai e te tohunga o Hupita, i te ngutu nei o te pa tona temepara, he puru, he tupare ki nga kuwaha, ka mea kia patua he whakahere e ratou ko nga mano. |
| Norwegian | Og presten ved det Jupitertempel som var utenfor byen, kom til porten med okser og kranser og vilde ofre sammen med folket. |
| Portuguese | O sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trouxe para as portas touros e grinaldas e, juntamente com as multidões, queria oferecer-lhes sacrifícios. |
| Rumanian | Preotul lui Jupiter, al cqrui templu era la intrarea cetqyii, a adus tauri wi cununi knaintea poryilor, wi voia sq le aducq jertfq, kmpreunq cu noroadele. |
| Shuar | Nú pepru jeamunam Júpitir Náartin yusa jeen pujumiayi. Tura Júpitir Náartin yusa Pátriri kukujin iwiarkamun, Wáakajai itiamiayi. Tura niisha ni aentsrijiai Wáakan maatai tusar pujuarmiayi. Tura tikishmatrar ajamsatai, tiarmiayi. |
| Swahili | Naye kuhani wa hekalu la Zeu lililokuwa nje ya mji akaleta fahali na shada za maua mbele ya mlango mkuu wa mji, na pamoja na ule umati wa watu akataka kuwatambikia mitume. |
| Swedish | Och prästen vid det Jupiterstempel som låg utanför staden förde fram tjurar och kransar till portarna och ville jämte folket anställa ett offer. |
| Uma | Ngkai ree, apa' ria-hawo tomi pepuea' hi Zeus hi mali ngata, pangkeni agama-ra ngkeni ba hangkuja ma'a pamawa japi pai' wunga hilou hi wobo' ngata, hangkaa-ngkania hante tauna to wori'. Patuju-ra, doko' mposumale' japi toe rapopepue' hi Barnabas pai' Paulus. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "GARLANDS": engarlands. (additional references) | |
| |
"GARLANDS" is suggested in spellcheckers for the following: Arlinda, Gairland, Galand, Garallan, garband, garlamd, garlan, Garlande, garrads, Gartlan, Gartland, gayland, Gerland, girbauds, guirlande, sarkandas. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-g-l-n-r-s" | |
-1 letter: garland, raglans. | |
-2 letters: alands, argals, glands, gnarls, graals, grands, lagans, raglan, sandal, sangar. | |
-3 letters: agars, aland, alang, alans, algas, angas, anlas, argal, dangs, darns, drags, galas, glads, gland, glans, gnarl, gnars, graal, grads, grana, grand, grans, lagan, lands, lards, nadas, nards, nasal, ragas, rands, salad, sanga, saran, slang, snarl. | |
-4 letters: aals, agar, agas, alan. | |
| Words containing the letters "a-a-d-g-l-n-r-s" | |
+1 letter: grassland, landgrabs. | |
+2 letters: engarlands, grasslands, rangelands. | |
+3 letters: gradualness, granadillas, laggardness, quadrangles. | |
+4 letters: boardsailing, grandifloras, handrailings, plantigrades, radicalising, railroadings, sailboarding, strangulated. | |
+5 letters: boardsailings, deflagrations, desacralizing, disparagingly, gradualnesses, laggardnesses, prostaglandin, relandscaping, sailboardings, scandalmonger. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Images: Digital Art | 9. Quotations: Familiar 10. Usage Frequency 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Translations: Ancient 14. Bible Trace 15. Derivations 16. Anagrams | 17. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.