Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "GRAS" was first used in popular English literature: sometime before 1595. (references) |
"GRAS" is a common misspelling or typo for: gads, grass, grassy, grinds, grubs. |
| Domain | Definition |
Computing | GRAS A public domain graph-oriented database system for software engineering applications from RWTH Aachen. Source: The Free On-line Dictionary of Computing. |
Agriculture | Generally recognized as safe. (references) |
Chemical Industry | The points, as shown in cross section, at which the bottom of the weld intersects the base material surfaces. Source: European Union. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
GRAS | English | Generally recognized as safe to eat | Food & Agriculture |
GRAS | French | Généralement reconnu inoffensif | Biology & Biotechnology |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Amusement | Holiday; gala day, red letter day, play day; high days and holidays; high holiday, Bank holiday; May day, Derby day; Saint Monday, Easter Monday, Whit Monday; Bairam; wayz-goos, bean feast; Arbor Day, Declaration Day, Independence Day, Labor Day, Memorial Day, Thanksgiving Day; Mardi gras,mi-careme, feria, fiesta. |
Physical Pleasure | Live on the fat of the land, live in comfort. adVerb: bask in the sunshine, faire ses choux gras. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: GRAS |
| English words defined with "GRAS": Ash Wednesday ♦ New Orleans. (references) |
| Specialty definitions using "GRAS": Generally Recognized as Safe ♦ Linola, LOUIS XVI ♦ PROgrammed Graph REwriting Systems ♦ soul. (references) |
| Etymologies containing "GRAS": Mardi gras. (references) |
| Non-English Usage: "GRAS" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Afrikaan (grass, herb), Catalan (fat, fatty, greasy), Dutch (grass, herb), Faeroese (grass, herb), French (fat, fattish, fatty, fleshy, greasy), German (grass, herb, herbage, weed), Icelandic (grass, herb), Romanian (beefy, corpulent, fat, fatty, greasy, handsomely, oily, porky, puffy, pursy, rich, rotund, sticky, stout, unctuous, well fed), Romany (horse), Welsh (grace). |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I could shoot you in the middle of Mardi Gras, and they can't touch me. (Double Jeopardy; writing credit: David Weisberg; Douglas Cook) Oh, swell, it's kinda like Goa'uld Mardi Gras around here (Stargate SG-1; writing credit: Robert C. Cooper; Brad Wright) | |
Movie/TV Titles | Mardi Gras (1958) Le Veau gras (1939) King of the Mardi Gras (1935) Mardi Gras (1931) Sonny Jim at the Mardi Gras (1915) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books | |||
Periodicals |
| ||
Theater & Movies | |||
Music |
| ||
Consumer Goods | |||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Underway, circa early 1967. This photograph was included with a 11 February 1967 USS Wasp press release, concerning her appearance at New Orleans' Mardi Gras festivities. Credit: NAVY. | ![]() | Underway in the Gulf of Mexico, 29 January 1953, with her crew spelling out "Mardi Gras 1953" on her flight deck. Note that all her guns have been removed. She was then serving as training carrier, operating out of Pensacola, Florida, a duty she performed from January 1951 until June 1955. Credit: NAVY. |
![]() | The "Rex" pageant, Mardi Gras Day, New Orleans, La. Credit: Library of Congress. | ![]() | Mardi Gras, arrival of Rex on U.S.S. Galveston, New Orleans, La. Credit: Library of Congress. |
![]() | The Rex pageant, Mardi Gras Day, New Orleans, La. Credit: Library of Congress. | ![]() | The Arrival of Rex, Mardi Gras day, New Orleans, La. Credit: Library of Congress. |
![]() | New Orleans, La., Mardi Gras Day, the "Red" Pageant. Credit: Library of Congress. | ![]() | Mardi Gras day, Rex passing up Camp Street, New Orleans. Credit: Library of Congress. |
![]() | Mardi Gras scenery, New Orleans, La. Credit: Library of Congress. | ![]() | Ein Lied : Deutschland, Deutschland uber alles wachst kein Gras. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
![]() | ![]() |
| "Gras 1" by Henk Badenhorst Commentary: "Some grass shots near Crystal Pools, South Africa." | "Inhouse sky" by Andreas Ken Lanig Commentary: "The sky in maroc, where the gras is green and .." |
Source: photographs selected by the editor, with permission from the photographers. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | He had entered on account of (r)Carpe Horas, and he returned on account of (r)Carpes au Gras. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Business | French food producers and processors in particular are suffering from restrictions imposed by the United States on products such as certain cheeses, foie gras and truffles. (references) | |
Travel | Bahamas | Persons present in The Bahamas on the night of December 25-26 or December 31-January 1 can enjoy a unique cultural experience by purchasing tickets to the annual Junkanoo Parade in downtown Nassau, a carnival similar to Mardi Gras of which Bahamians are justly proud. (references) |
Lexicography | Devil's Dictionary | SOUL, n. A spiritual entity concerning which there hath been brave disputation. Plato held that those souls which in a previous state of existence (antedating Athens) had obtained the clearest glimpses of eternal truth entered into the bodies of persons who became philosophers. Plato himself was a philosopher. The souls that had least contemplated divine truth animated the bodies of usurpers and despots. Dionysius I, who had threatened to decapitate the broad- browed philosopher, was a usurper and a despot. Plato, doubtless, was not the first to construct a system of philosophy that could be quoted against his enemies; certainly he was not the last. "Concerning the nature of the soul," saith the renowned author of Diversiones Sanctorum, "there hath been hardly more argument than that of its place in the body. Mine own belief is that the soul hath her seat in the abdomen -- in which faith we may discern and interpret a truth hitherto unintelligible, namely that the glutton is of all men most devout. He is said in the Scripture to 'make a god of his belly' -- why, then, should he not be pious, having ever his Deity with him to freshen his faith? Who so well as he can know the might and majesty that he shrines? Truly and soberly, the soul and the stomach are one Divine Entity; and such was the belief of Promasius, who nevertheless erred in denying it immortality. He had observed that its visible and material substance failed and decayed with the rest of the body after death, but of its immaterial essence he knew nothing. This is what we call the Appetite, and it survives the wreck and reek of mortality, to be rewarded or punished in another world, according to what it hath demanded in the flesh. The Appetite whose coarse clamoring was for the unwholesome viands of the general market and the public refectory shall be cast into eternal famine, whilst that which firmly through civilly insisted on ortolans, caviare, terrapin, anchovies, pates de foie gras and all such Christian comestibles shall flesh its spiritual tooth in the souls of them forever and ever, and wreak its divine thirst upon the immortal parts of the rarest and richest wines ever quaffed here below. Such is my religious faith, though I grieve to confess that neither His Holiness the Pope nor His Grace the Archbishop of Canterbury (whom I equally and profoundly revere) will assent to its dissemination." |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "GRAS" is generally used as a noun (plural) -- approximately 73.02% of the time. "GRAS" is used about 63 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 73.02% | 46 | 50,285 |
| Noun (proper) | 25.4% | 16 | 87,710 |
| Unclassified Items | 1.59% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 63 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "GRAS" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Gras | Last name | 170 | 43,636 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
Expressions using "GRAS": faire ses choux gras ♦ foie gras ♦ mardi gras ♦ pate de foie gras. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "GRAS": madi-gras. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
mardi gras | 6,810 | mardi gras tit | 73 |
mardi gras bead | 1,679 | history of mardi gras | 70 |
mardi gras picture | 1,480 | mardi gras.com | 65 |
mardi gras mask | 1,359 | mardi gras supply | 54 |
mardi gras costume | 1,278 | mardi gras carnival | 50 |
mardi gras party | 1,051 | mardi gras boob | 49 |
new orleans mardi gras | 985 | mardi gras flag | 42 |
mardi gras decoration | 498 | gay mardi gras | 40 |
art clip gras mardi | 435 | mardi gras flash | 39 |
art clip free gras mardi | 311 | free mardi gras pic | 38 |
mardi gras flasher | 270 | mardi gras sex | 37 |
foie gras | 223 | poster mardi gras | 36 |
mardi gras girl | 177 | madi gras | 33 |
mardi gras photo | 138 | mardi gras club | 33 |
texas mardi gras | 134 | en faible gras recettes | 32 |
mardi gras 2003 | 132 | mardi gras bead wholesale | 31 |
gras | 131 | fois gras | 29 |
2004 gras mardi | 119 | mardi gras flasher pic | 28 |
mardi gras flashing | 92 | mardi gras world | 27 |
mardi gras nude | 84 | mardi gras recipe | 25 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "GRAS"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Danish | foie gras (foie gras). (various references) | |
Dutch | foie gras (foie gras). (various references) | |
Finnish | rasvainen maksa (foie gras), maksapasteija (liver paste, pâté de foie gras), foie gras (foie gras). (various references) | |
French | GRAS (greasy), généralement reconnu inoffensif, système régional terrestre (GRound Area System). (various references) | |
German | karneval (carnival, mardi gras), Fettleber (fatty degeneration of liver, fatty liver, foie gras). (various references) | |
Greek | συκώτι (liver), πολτός συκωτιού χήνας ή πάπιας (liver paste, pâté de foie gras), φουά γκρά (liver paste, pâté de foie gras), φουά γκρα (foie gras), ηπατοπολτός χήνας ή πάπιας (liver paste, pâté de foie gras), απόκριεσ (mardi gras). (various references) | |
Hungarian | libamájpástétom (pâté de foie gras). (various references) | |
Italian | foie gras (foie gras). (various references) | |
Japanese Kanji | フェルミ粒子 (a walk, fall, fault, fault-tolerance, fauvisme, fellowship, fence, fencing, fender, Fermi particle, ferret, ferro-alloy, foam, foam rubber, focus, Fodor, fog, fog lamp, fog light, foie gras, folder, folk, folk art, folk dance, folk song, folklore, follow, follow wind, follow-through, followup, follow-up, fondue, font, force, force-out, ford, fore, forecast, foreground, forehand, foreman, forge, fork, fork ball, forklift, forklore, form, formal, formal dress, formal wear, formalism, format, formation, formatter, formatting, form-feed, formula car, formula plan, formula translation, forte, FORTRAN, fortune, forum, forward, forward pass, forwarding, fossa magna, foster child, foster parent, four nines, fox-trot, Fuji, Fuji-TV, pheromone, phone, phonograph, photo, photo library, photo realism, photo story, photo studio, photochromic glass, photocoupler, photodiode, photogenic, photogenie, photograph, photographer, photography, photogravure, photoresist, phototransistor, Volkswagen, VW), グノーシス主義 (bat boy, Generally Recognied as Safe list, gladiolus, gladius, glasnost, glass, glass boat, glass fiber, glass fiber pole, glass fiber rod, glass fiber ski, glass wool, glider, gnosis, Gnosticism, gradation, gradient, granulated, graphic equalizer, GRAS list, grass, grass court, grass ski, grassroots democracy, gratin, grind, grinder, ground boy, ground hostess, ground manners, ground rule, ground stroke, ground zero, groundkeeper, grout, grouting, sports ground, sports oval, thank you). (various references) | |
Japanese Katakana | フォアグラ (foie gras), グラスリスト (Generally Recognied as Safe list, GRAS list). (various references) | |
Manx | Oie Innyd (Mardi Gras, Shrove Tuesday). (various references) | |
Pig Latin | asgray.(various references) | |
Portuguese | foie gras (foie gras). (various references) | |
Russian | масленица (carnival, mardi gras, shrovetide). (various references) | |
Spanish | foie gras (foie gras). (various references) | |
Turkish | büyük perhizden önceki salı (mardi gras). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Mark Chapter 4, Verse 28 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Automath gar h gh karpoforei prwton corton eita stacun eita plhrh siton en tw stacui |
| Latin | 405 | Vulgate | Ultro enim terra fructificat primum herbam deinde spicam deinde plenum frumentum in spica |
| Old English | 990 | West Saxon | Soðlice selfwilles syo eorðe wæstmebyreð. ærest gærs. & sedðan ear. sydðanfullne hwæte on þam eare. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For the erthe makith fruyt, first the gras, aftirward the ere, and aftir ful fruyt in the ere. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For ye erth bringeth forthe frute of her silfe: fyrst the blade then the eares after that full corne in the eares. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For the earth bringeth forth fruit of itself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. |
| Basic English | 1964 | Ogden | The earth gives fruit by herself; first the leaf, then the head, then the full grain. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 4, Verse 28 |
| Cebuano | Ang yuta, pinaagi sa kaugalingon niini, nagahatag ug abut: ang nahauna mao ang dahon, unya ang uhay, ug unya ang bus-ok nga lugas sa uhay. |
| Croatian | zemlja sama od sebe donosi plod: najprije stabljiku, onda klas i napokon puno zrnja na klasu. |
| Danish | Af sig selv bærer Jorden Frugt, først Strå, derefter Aks, derefter fuld Kærne i Akset; |
| Dutch | Want de aarde brengt van zelve vruchten voort: eerst het kruid, daarna de aar, daarna het volle koren in de aar. |
| Finnish | Sillä itsestään maa tuottaa viljan: ensin korren, sitten tähkän, sitten täyden jyvän tähkään. |
| French | La terre produit d`elle-même, d`abord l`herbe, puis l`épi, puis le grain tout formé dans l`épi; |
| Gaelic | Oir bheir an talamh a mach toradh leis fhein, an toiseach an duilleag, an sin an dias, a rithist an grainnean lan anns an deis. |
| German | Denn die Erde bringt von selbst zum ersten das Gras, darnach die Ähren, darnach den vollen Weizen in den Ähren. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tanah itulah yang dengan sendirinya mengeluarkan hasil: mula-mula tangkainya, kemudian bulirnya, lalu buahnya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka bumi itu mengeluarkan buah dari dirinya sendiri, mula-mula kecambah, kemudian mayangnya, akhirnya butir gandum yang sepenuh-penuhnya di dalam mayang itu. |
| Italian | Poiché la terra produce spontaneamente, prima lo stelo, poi la spiga, poi il chicco pieno nella spiga. |
| Latvian | Jo zeme nes augïus: vispirms stiebru, tad vârpu, beigâs pilnu vârpu graudiem. |
| Maori | E hua ana hoki te whenua i tona kaha ake ano; ko te rau ki mua, ko reira te puku, muri iho ko te witi pakari i roto i te puku. |
| Norwegian | Av sig selv bærer jorden grøde: først strå, så aks, så fullt korn i akset. |
| Portuguese | A terra por si mesma produz fruto, primeiro a erva, depois a espiga, e por último o grão cheio na espiga. |
| Rumanian | Pqmkntul rodewte singur: kntki un fir verde, apoi spic, dupq aceea grku deplin kn spic; |
| Russian | ЙВП ЪЕНМС УБНБ УПВПА РТПЙЪЧПДЙФ УРЕТЧБ ЪЕМЕОШ, РПФПН ЛПМПУ, РПФПН РПМОПЕ ЪЕТОП Ч ЛПМПУЕ. |
| Shuar | Kame Jinkiái nunkanam init aku ninki tsapaatsuk; emka nukareawai, Nuyá tuyureawai tura nujamar katsuawai. |
| Spanish | Porque de por sí la tierra da fruto: primero el tallito, luego las espigas y después el grano lleno en la espiga. |
| Swahili | Udongo wenyewe huiwezesha mimea kukua na kuzaa matunda: kwanza huchipua jani changa, kisha suke, na mwishowe nafaka ndani ya suke. |
| Swedish | Av sig själv bär jorden frukt, först strå och sedan ax, och omsider finnes fullbildat vete i axet. |
| Uma | Ngkai tana' moto-hawo pehupaa' wua' -na. Lomo' -na rau-na pai' kaho-na to mehupa', ngkai ree huwu-mi, duu' -na mo'ihi. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "GRAS": grasp, graspable, grasped, grasper, graspers, grasping, graspingly, graspingness, graspingnesses, grasps, grass, grassed, grasses, grasshopper, grasshoppers, grassier, grassiest, grassily, grassing, grassland, grasslands, grassless, grasslike, grassroot, grassroots, grassy. (additional references) | |
Words ending with "GRAS": chaulmoogras, jagras, pellagras, podagras. (additional references) | |
Words containing "GRAS": bluegrass, bluegrasses, bromegrass, bromegrasses, bunchgrass, bunchgrasses, cordgrass, cordgrasses, crabgrass, crabgrasses, cutgrass, cutgrasses, eelgrass, eelgrasses, goosegrass, goosegrasses, hardinggrass, hardinggrasses, johnsongrass, johnsongrasses, knotgrass, knotgrasses, lemongrass, lemongrasses, nutgrass, nutgrasses, peppergrass, peppergrasses, pingrass, pingrasses, raygrass, raygrasses, ribgrass, ribgrasses, ryegrass, ryegrasses, switchgrass, switchgrasses, ungraspable, witchgrass, witchgrasses. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: gars, rags. | |
| Words within the letters "a-g-r-s" | |
-1 letter: ars, gar, gas, rag, ras, sag. | |
-2 letters: ag, ar, as. | |
| Words containing the letters "a-g-r-s" | |
+1 letter: agars, agers, argus, brags, crags, drags, frags, garbs, gaurs, gears, gnars, grabs, grads, grams, grans, grasp, grass, grays, guars, ragas, rages, ragis, sager, sarge, scrag, sprag, sugar. | |
+2 letters: aggers, aggros, agoras, agrees, agrias, algors, angers, argals, argils, argles, argols, argons, argosy, argots, argues, augers, augurs, barges, cagers, cargos, cigars, eagers, eagres, eggars, gagers, gamers, gapers, garish, garths, gasher, gasper, gasser, gaster, gators, gazars, gazers, gerahs, glairs, glares, gnarls, gnarrs, gorals, graals, graces, grades, gradus, grafts, grails, grains, gramas, gramps, grands, grants, grapes, graphs, grasps, grassy, grates, gratis, graves, grazes, grease, greasy, greats, groans, groats, guards, gyrase, jagers, jagras, lagers, larges, largos, marges, orangs, organs, orgasm, pagers, parges, pargos, prangs, ragees, ranges, rasing, retags, rugosa, saggar, sagger, sagier, sangar, sanger, sarges, sarong, sauger, scrags, seggar, sparge, sprags, sprang, stager, strang, sugars, sugary, swager, targes, tragus, virgas, wagers, wrangs, yagers. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Images: Photo Album 7. Images: Digital Art 8. Quotations: Fiction | 9. Quotations: Non-fiction 10. Usage Frequency 11. Names: Frequency 12. Expressions | 13. Expressions: Internet 14. Translations: Modern 15. Bible Trace 16. Abbreviations | 17. Acronyms 18. Derivations 19. Anagrams 20. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.