Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Computing | GEA Graph Extended ALGOL. Extension of ALGOL 60 for graph manipulation, on UNIVAC 1108. "A Language for Treating Graphs", S. Crespi-Reghizzi et al, CACM 13(5) (May 1970). Source: The Free On-line Dictionary of Computing. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
GEA | Dutch | Gerecht van Eerste Aanleg | European Union, Law |
GEA | English | Geveke Electronics and Automation International Amsterdam | N/A |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Crosswords: GEA |
| Specialty definitions using "GEA": TLAs. (references) |
| Non-English Usage: "GEA" is also a word in the following language with the English translation in parentheses. Frisian (region). |
| Domain | Title |
References | |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Italy | The top Italian firms include Consiel, Praxi, Soges, Elea, Monitor, Value Partners, and GEA. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Country | Name |
| Germany | GEA AG |
| (more examples...) |
Source: compiled by the editor from Icon Group International, Inc.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
gea | 84 |
gea ag | 18 |
gea johnson | 11 |
en gea hulshof lucas | 5 |
en gea lucas | 4 |
gea niro | 4 |
gea happel | 4 |
gea ecoflex | 3 |
cooling gea tower | 3 |
gea revija | 3 |
gea rainey | 3 |
by engineering environmental gea group provided | 3 |
gea lionello | 3 |
centrifugal compressor gea | 3 |
gea metal | 2 |
gea texas | 2 |
dunnik gea | 2 |
gea gonzalez hospital manuel | 2 |
engineering gea | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Romans Chapter 11, Verse 20 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | KalwV th apistia exeklasqhsan su de th pistei esthkaV mh uyhlofronei alla fobou |
| Latin | 405 | Vulgate | Bene propter incredulitatem fracti sunt tu autem fide stas noli altum sapere sed time |
| Old English | 990 | West Saxon | Gea, þæt is soð. Ac hi wæren tobrocen þurh ungeleafan, and ge standað þurh treowe. Ne sie ofermodige, ac sie forhte. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Wel, for vnbileue the braunchis ben brokun; but thou stondist bi feith. Nyle thou sauere hiye thing, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Thou sayest well: because of vnbeleve they are broken of and thou stondest stedfast in fayth. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: |
| Victorian English | 1833 | Webster | Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not high-minded, but fear: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Truly, because they had no faith they were broken off, and you have your place by reason of your faith. Do not be lifted up in pride, but have fear; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 11, Verse 20 |
| Cebuano | Tinuod kana. Sila gipamutol tungod sa ilang pagkadili matinoohon, apan ikaw nagabarug pinaagi lamang sa pagtoo. Busa ayaw pagpahitaas, hinonoa pagbarug nga mahadlokon. |
| Chinese | 不 錯 . 他 們 為 不 信 、 所 以 被 折 下 來 . 為 信 、 所 以 立 得 住 . 不 可 自 高 、 反 要 懼 怕 。 |
| Croatian | Dobro! Oni su zbog nevjere odlomljeni, a ti po vjeri stojiš. Ne uznosi se, nego strahuj! |
| Danish | Vel! ved deres Vantro bleve de afbrudte, men du står ved din Tro; vær ikke overmodig, men frygt! |
| Dutch | Het is wel; zij zijn door ongeloof afgebroken, en gij staat door het geloof. Zijt niet hooggevoelende, maar vrees. |
| Finnish | Oikein; epäuskonsa tähden ne taitettiin pois, mutta sinä pysyt uskosi kautta. Älä ole ylpeä, vaan pelkää. |
| French | Cela est vrai; elles ont été retranchées pour cause d`incrédulité, et toi, tu subsistes par la foi. Ne t`abandonne pas l`orgueil, mais crains; |
| German | Ist wohl geredet! Sie sind ausgebrochen um ihres Unglaubens willen; du stehst aber durch den Glauben. Sei nicht stolz, sondern fürchte dich. |
| Hungarian | Úgy van; hitetlenség miatt törettek ki, te pedig hit által állasz; fel ne fuvalkodjál, hanem félj; |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Itu memang benar. Tetapi mereka dibuang karena mereka tidak percaya, sedangkan Saudara diterima karena Saudara percaya. Jadi janganlah Saudara menjadi sombong karenanya; sebaliknya Saudara harus merasa takut. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Baiklah. Oleh sebab tiada percaya, patahlah cabang-cabang itu, tetapi engkau ini tetap oleh sebab iman. Janganlah engkau besar hati, melainkan hendaklah engkau takut. |
| Latvian | Labi! Tie nolauzti neticîbas dçï, bet tu stâvi, pateicoties ticîbai; neesi augstprâtîgs, bet bijîgs! |
| Maori | Ae ra; na te whakaponokore ratou i whatiia atu ai, na tou whakapono koe i tu ai. Aua e whakakake, engari kia wehi. |
| Norwegian | Vel! ved sin vantro blev de avbrutt, men du står ved din tro; vær ikke overmodig, men frykt! |
| Portuguese | Está bem; pela sua incredulidade foram quebrados, e tu pela tua fé estás firme. Não te ensoberbeças, mas teme; |
| Rumanian | Adevqrat: au fost tqiate din pricina necredinyei lor, wi tu stai kn picioare prin credinyq: Nu te kngkmfa dar, ci teme-te! |
| Russian | иПТПЫП. пОЙ ПФМПНЙМЙУШ ОЕЧЕТЙЕН, Б ФЩ "ЕТЦЙЫШУС ЧЕТПА: ОЕ ЗПТ"ЙУШ, ОП 'ПКУС. |
| Shuar | Nekasaiti, Túmaitiat niisha Yúsan Enentáimtuiniachu ásar tsupinkiarmiayi. Atumsha aya Yus nekas Enentáimta asam anujnakuitme. Tuma asamtai nankaamantu Enentáimtumatsuk aya anearta. |
| Spanish | Está bien; por su incredulidad fueron desgajadas. Pero tú por tu fe estás firme. No te ensoberbezcas, sino teme; |
| Swahili | Sawa! Yalikatwa kwa sababu ya kukosa imani, bali wewe unasimama kwa imani yako. Lakini usijivune; ila uwe na tahadhari. |
| Swedish | Visserligen. För sin otros skull blevo de bortbrutna, och du får vara kvar genom din tro. Hav då inga högmodiga tankar, utan lev i fruktan. |
| Uma | Makono moto-di ompi'. Tapi' kiwoi-e': hira' ratadi apa' uma-ra mepangala'. Koi' rapotuwu' apa' mepangala' -koi. Neo' molangko nono-ni, mengkoru lau-mokoi hi Alata'ala! |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "GEA": geanticline, geanticlines, gear, gearbox, gearboxes, gearcase, gearcases, gearchange, gearchanges, geared, gearing, gearings, gearless, gears, gearshift, gearshifts, gearwheel, gearwheels. (additional references) | |
Words ending with "GEA": hydrangea, hypogea. (additional references) | |
Words containing "GEA": apogeal, apogean, bridgeable, camouflageable, changeabilities, changeability, changeable, changeableness, changeablenesses, changeably, chargeable, coccygeal, congeal, congealed, congealing, congealment, congealments, congeals, damageabilities, damageability, dischargeable, discourageable, dogear, dogeared, dogearing, dogears, enlargeable, epigeal, epigean, esophageal, exchangeabilities, exchangeability, exchangeable, figeater, figeaters, footgear, footgears, forgeabilities, forgeability, forgeable, gastroesophageal, glossopharyngeal, glossopharyngeals, headgear, headgears, hydrangeas, hypogeal, hypogean, interchangeabilities, interchangeability, interchangeable. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: age, gae. | |
| Words within the letters "a-e-g" | |
-1 letter: ae, ag. | |
| Words containing the letters "a-e-g" | |
+1 letter: aged, agee, ager, ages, ague, cage, egad, egal, gaed, gaen, gaes, gage, gale, game, gane, gape, gate, gave, gaze, gear, geta, mage, page, peag, rage, sage, wage. | |
+2 letters: adage, aegis, agape, agate, agave, agaze, agene, agent, agers, agger, aggie, agile, aglee, aglet, agley, agone, agree, agues, algae, angel, anger, angle, argle, argue, auger, badge, bagel, barge, began, begat, belga, cadge, caged, cager, cages, cagey, degas, eager, eagle, eagre, egads, eggar, fadge, gable, gaffe, gaged, gager, gages, galea, gales, gambe, gamed, gamer, games, gamey, ganef, ganev, gaped, gaper, gapes, gases, gated, gates, gauge, gauze, gavel, gayer, gazed, gazer, gazes, gears, gemma, genoa, genua, gerah, getas, glace, glade, glare, glaze, gleam, glean, gleba, grace, grade, grape, grate, grave, graze, great, image, jager, lager, large, legal, mages, mange, marge, omega, paged, pager, pages, parge, peage, peags, phage, plage, raged, ragee, rages, range, regal, regma, regna, retag, rugae, sager, sages, sarge, stage, swage, targe, tegua, terga, togae, usage, vague, vegan, waged, wager, wages, yager. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)47 45 41 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)--. . .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000111 01000101 01000001 |
HTML Code (1990) (references)G E A |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0047 0045 0041 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)413935 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Quotations: Non-fiction | 5. Names: Company Usage 6. Expressions: Internet 7. Bible Trace 8. Abbreviations | 9. Acronyms 10. Derivations 11. Anagrams 12. Orthography | 13. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.