FULL AGE

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

FULL AGE

Definition: FULL AGE

FULL AGE

1. (Law) the age at which one attains full personal rights; majority; -- in England and the United States the age of 21 years. --Abbott.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Synonyms within Context: FULL AGE

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Adolescence

Noun: adolescence, pubescence, majority; adultism; adultness; Adjective: manhood, virility, maturity full age, ripe age; flower of age; prime of life, meridian of life, spring of life.

Adjective: adolescent, pubescent, of age; of full age, of ripe age; out of one's teens, grown up, mature, full grown, in one's prime, middle-aged, manly, virile, adult; womanly, matronly; marriageable, nubile.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: FULL AGE

English words defined with "FULL AGE": Primer seizin. (references)
Specialty definitions using "FULL AGE": grant durante minore aetate. (references)

Top     

Historic Usage: FULL AGE

AuthorDateQuotation

Magna Carta

1215

The guardian, moreover, so long as he has the wardship of the land, shall keep up the houses, parks, fishponds, stanks, mills, and other things pertaining to the land, out of the issues of the same land; and he shall restore to the heir, when he has come to full age, all his land, stocked with ploughs and wainage, according as the season of husbandry shall require, and the issues of the land can reasonable bear. (reference)

John Locke

1690

They had been accustomed in their childhood to follow his direction, and to refer their little differences to him, and when they were men, who fitter to rule them? Their little properties, and less covetousness, seldom afforded greater controversies; and when any should arise, where could they have a fitter umpire than he, by whose care they had every one been sustained and brought up, and who had a tenderness for them aII? It is no wonder that they made no distinction betwixt minority and full age; nor looked after one and twenty, or any other age that might make them the free disposers of themselves and fortunes, when they could have no desire to be out of their pupilage: the government they had been under, during it, continued still to be more their protection than restraint; and they could no where find a greater security to their peace, liberties, and fortunes, than in the rule of a father. (Second Treatise of Government)

United Nations

1948

Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. (reference)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Expression: FULL AGE

Expression using "FULL AGE": of full age. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: FULL AGE

Language Translations for "FULL AGE"; alternative meanings/domain in parentheses.

German

  

volljährig werden (attain full age, become a major). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

成年者 (adult, person of full age). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

せいね"しゃ (adult, person of full age). (various references)

   

Pig Latin

  

ullfay ageay

   

Portuguese

  

maioridade (adulthood, majority). (various references)

   

Romanian

  

majorat (age, majority). (various references)

   

Spanish

  

siglo completo. (various references)

   

Turkish

  

reşitlik yaşı, aklın kemale erdiği yaş. (various references)

   

Vietnamese 

  

tuổi th nh niên, tuổi khôn lớn (adulthood). (various references)

   

Welsh

  

oedran (age). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: FULL AGE

LanguageDateSourceJob Chapter 5, Verse 26
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEleush de en tafw wsper sitoV wrimoV kata kairon qerizomenoV h wsper qimwnia alwnoV kaq' wran sugkomisqeisa
Latin405VulgateIngredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo
Middle English1395WyclifThou shalt go in to the sepulcre in plenteuousnessis, as is born in an hep off whete in his tyme.
Jacobean English1611King JamesThou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
Victorian English1833WebsterThou shalt come to thy grave in a full age, as a shock of corn cometh in in its season.
Basic English1964OgdenYou will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: FULL AGE

LanguageJob Chapter 5, Verse 26
AlbanianDo të zbresësh në varr në moshë të shkuar, ashtu si në stinën e vet mblidhet një tog duajsh.
CebuanoIkaw moadto sa imong lubnganan sa hingkud nga panuigon, Sama sa usa ka tapok sa trigo nga maani sa iyang panahon.
CroatianU grob ti æeš leæi kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
DanishGraven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
DutchGij zult in ouderdom ten grave komen, gelijk de korenhoop te zijner tijd opgevoerd wordt.
FinnishIkäsi kypsyydessä sinä menet hautaan, niinkuin lyhde korjataan ajallansa.
FrenchTu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
Germanund wirst im Alter zum Grab kommen, wie Garben eingeführt werden zu seiner Zeit.
Haitian CreoleMenm jan se lè mayi fin mi yo kase l', konsa tou se lè ou fin vye granmoun, w'a mouri.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariBagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
Indonesian-Terjemahan LamaDengan secukup umurmu engkau akan turun ke dalam kubur, bagaikan berkas gandum dibawa masuk pada masa tuanya.
ItalianTe ne andrai alla tomba in piena maturit , come si ammucchia il grano a suo tempo.
MaoriKa ata rite ou tau ina tae koe ki te urupa, ka pera ano me te puranga witi e hikitia ake ana i tona wa e rite ai.
NorwegianDu skal i fullmoden alder gå i graven, likesom kornbånd føres inn sin tid.
PortugueseEm boa velhice irás sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.   
RumanianVei intra kn mormknt la bqtrkneyq, ca snopul strkns la vremea lui.
RussianчПК"ЕЫШ ЧП ЗТП' Ч ЪТЕМПУФЙ, ЛБЛ ХЛМБ"ЩЧБАФУС УОП Щ ЫЕОЙ"Щ Ч УЧПЕ ЧТЕНС.
SpanishIrás a la tumba lleno de vigor, cual gavilla de trigo que se recoge a su tiempo.
SwedishI graven kommer du, när du har hunnit din mognad, såsom sädesskylen bärgas, då dess tid är inne.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: FULL AGE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-f-g-l-l-u"

-1 letter: ullage.

-2 letters: fella, fugal, fugle, legal.

-3 letters: ague, alef, egal, fall, feal, fell, flag, flea, flue, fuel, full, gale, gall, glue, gulf, gull, leaf, leal, luge.

-4 letters: age, ale, all, eau, elf, ell, fag, feu, flu, fug, gae, gal, gel, gul, lag, lea, leg, leu, lug.

-5 letters: ae, ag, al, ef, el, fa, la.

 Words containing the letters "a-e-f-g-l-l-u"
 

+2 letters: flagellum.

 

+3 letters: flagellums, gracefully, gratefully, langlaufer.

 

+4 letters: changefully, gracefuller, gratefuller, langlaufers, regardfully.

 

+5 letters: gracefullest, gratefullest, meaningfully, ungracefully, ungratefully.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: FULL AGE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

46 55 4C 4C      41 47 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

    

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000110 01010101 01001100 01001100 00100000 01000001 01000111 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#70 &#85 &#76 &#76 &#32 &#65 &#71 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0046 0055 004C 004C      0041 0047 0045

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

405546462354139

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Quotations: Historic
4. Expressions
5. Translations: Modern
6. Bible Trace
7. Anagrams
8. Orthography
9. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.