Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: FORDO |
FORDOIntransitive verb1. To overcome with fatigue; to exhaust. 2. To destroy; to undo; to ruin. |
Date "FORDO" was first used in popular English literature: sometime before 1596. (references) |
Crosswords: FORDO |
| Etymologies containing "FORDO": Fordone. (references) |
| Language | Date | Source | Romans Chapter 14, Verse 20 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Mh eneken brwmatoV katalue to ergon tou qeou panta men kaqara alla kakon tw anqrwpw tw dia proskommatoV esqionti |
| Latin | 405 | Vulgate | Noli propter escam destruere opus Dei omnia quidem munda sunt sed malum est homini qui per offendiculum manducat |
| Old English | 990 | West Saxon | Ne fordo Godes weorc for metan. Eall mete is clæn, ac hit is on woge þæt sum man ete þæt þe is oðres mannes steotingstan. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Nyle thou for mete distrie the werk of God. For alle thingis ben clene, but it is yuel to the man that etith bi offendyng. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Destroye not ye worke of god for a lytell meates sake. All thinges are pure: but it is evyll for that man which eateth with hurte of his conscience. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For the sake of food, destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offense. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Do not let the work of God come to nothing on account of food. All things are certainly clean; but it is evil for that man who by taking food makes it hard for another. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 14, Verse 20 |
| Cebuano | Ayaw gubaa ang binuhat sa Dios tungod lang sa pagkaon. Sa pagkatinuod malinis ang tanang butang, apan dautan nga buhat sa usa ka tawo ang pagpahipangdol sa uban pinaagi sa iyang pagakan-on. |
| Chinese | 不 可 食 物 毀 壞 神 的 工 程 . 凡 物 固 然 " 淨 、 但 有 人 食 物 叫 人 跌 ' 、 就 是 他 的 罪 了 。 |
| Croatian | Ne razaraj djela Božjega poradi hrane! Sve je, istina, èisto, ali je zlo za onoga tko na sablazan jede. |
| Danish | Nedbryd ikke Guds Værk for Mads Skyld! Vel er alt rent, men det er ondt for det Menneske, som spiser med Anstød. |
| Dutch | Verbreek het werk van God niet om der spijze wil. Alle dingen zijn wel rein; maar het is kwaad den mens, die met aanstoot eet. |
| Finnish | Älä ruuan tähden turmele Jumalan työtä. Kaikki tosin on puhdasta, mutta sille ihmiselle, joka syö tuntoansa loukaten, se on pahaa. |
| French | Pour un aliment, ne détruis pas l`oeuvre de Dieu. A la vérité toutes choses sont pures; mais il est mal l`homme, quand il mange, de devenir une pierre d`achoppement. |
| German | Verstöre nicht um der Speise willen Gottes Werk. Es ist zwar alles rein; aber es ist nicht gut dem, der es ißt mit einem Anstoß seines Gewissens. |
| Hungarian | Ne rontsd le az ételért az Isten munkáját. Minden tiszta ugyan, de rossz annak az embernek, a ki botránkozással eszi. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Janganlah, karena soal makanan, Saudara merusak apa yang sudah dikerjakan oleh Allah. Segala makanan memang halal untuk dimakan; tetapi kalau apa yang Saudara makan menyebabkan orang lain berdosa, maka Saudara bersalah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Janganlah merusakkan perbuatan Allah oleh sebab makanan. Segala makanan itu memang suci, tetapi salahnya bagi orang yang makan itu dengan syak. |
| Italian | Non distruggere l'opera di Dio per una questione di cibo! Tutto è mondo, d'accordo; ma è male per un uomo mangiare dando scandalo. |
| Latvian | Neposti Dieva darbu çdiena dçï! Viss gan ir ðíîsts, bet cilvçkam, kas çd un apgrçcinâs, tas ir par ïaunu. |
| Maori | Kaua e waiho te kai hei whakahoro mo ta te Atua mahi. He ma hoki nga mea katoa; otiia he kino ki te tangata e kai ana me te whakahe tona ngakau. |
| Norwegian | Nedbryt ikke Guds verk for mats skyld! Alt er vel rent, men det er ondt for det menneske som eter med samvittighets-anstøt; |
| Portuguese | Não destruas por causa da comida a obra de Deus. Na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer. |
| Rumanian | Sq nu nimicewti, pentru o mkncare, lucrul lui Dumnezeu. Drept vorbind, toate lucrurile sknt curate. Totuw, a mknca din ele, cknd faptul acesta ajunge pentru altul un prilej de cqdere, este rqu. |
| Shuar | Yus iisam Ashí yuamniaitji. Antsu ame yuamna nujai Chíkich shuar tunaanum ajuartin tunaiti. Tuma asamtai ame yuam nujai Yus nu shuara Enentáin takarsamu emesraip. |
| Spanish | No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. A la verdad, todas las cosas son limpias; pero es malo que un hombre cause tropiezo por su comida. |
| Swahili | Basi, usiiharibu kazi ya Mungu kwa sababu ya ubishi juu ya chakula. Vyakula vyote ni halali, lakini haifai kula chakula ambacho kitamfanya mtu aanguke katika dhambi. |
| Swedish | Bryt icke för mats skull ned Guds verk. Väl är allting rent, men om ätandet för någon är en stötesten, så bliver det för den människan till ondo; |
| Uma | Neo' takero pobago Alata'ala ngkai kampokoni' -ta to ra'uli' doo uma wali rakoni'. Kakono-na, uma ria pongkoni' to rapalii'. Aga ane takoni' to ra'uli' doo rapalii', duu' -na tebawai doo-ta toe monawu' hi rala jeko', uma-hana lompe'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "FORDO": fordoes, fordoing, fordone. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-f-o-o-r" | |
-1 letter: door, food, ford, odor, ordo, rood, roof. | |
-2 letters: dor, for, fro, rod. | |
-3 letters: do, od, of, or. | |
| Words containing the letters "d-f-o-o-r" | |
+1 letter: foredo, oxford, roofed. | |
+2 letters: flooder, floored, forbode, fordoes, fordone, odorful, oxfords, proofed, reflood. | |
+3 letters: disproof, firewood, flooders, folderol, forboded, forbodes, fordoing, forebode, forebody, foredoes, foredone, foredoom, foretold, foreword, forzando, fourfold, frondose, iodoform, odourful, overfond, profound, refloods, reroofed, serfhood, unroofed, woodruff. | |
+4 letters: cofounder, comforted, conformed, cordiform, disproofs, driftwood, firewoods, folderols, foolhardy, footboard, forboding, foreboded, foreboder, forebodes, foredoing, foredooms, forewords, forzandos, foulbrood, fruitwood, hydrofoil, iodoforms, profounds, proofread, reflooded, serfhoods, sforzando, skidproof, underfoot, windproof, woodcraft, woodruffs. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 4F 52 44 4F |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..-. --- .-. -.. --- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01001111 01010010 01000100 01001111 |
HTML Code (1990) (references)F O R D O |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 004F 0052 0044 004F |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4049523849 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Derivations | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; |