Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Flatus |
FlatusNoun1. A reflex that expels intestinal gas through the anus. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "flatus" was first used in popular English literature: sometime before 1726. (references) |
| Domain | Definition |
Health | Gas passed through the rectum. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: FlatusSynonyms: breaking wind (n), fart (n), farting (n), wind (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Gaseity | Elastic fluid, gas, air, vapor, ether, steam, essence, fume, reek, effluvium, flatus; cloud; ammonia, ammoniacal gas; volatile alkali; vacuum, partial vacuum. |
Wind | Noun: wind, draught, flatus, afflatus, efflation, eluvium; air; breath, breath of air; puff, whiff, zephyr; blow, breeze, drift; aura; stream, current, jet stream; undercurrent. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Flatus |
| English words defined with "flatus": Flatuses ♦ Phantom tumor. (references) |
| Specialty definitions using "flatus": Fecal Incontinence. (references) |
| Etymologies containing "flatus": Lithophyse. (references) |
| Non-English Usage: "Flatus" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Latin (a blowing, a breaking wind, arrogance, blast, blow, blowing, breath, breathe, breathing, breeze, flatulent, haughtiness, snorting), Serbo-Croatian (flatus). |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "Flatus" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Flatus" is used about 16 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 16 | 87,710 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "flatus": flatus-relieving. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
flatus | 27 |
flatus woman | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "flatus"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | gazra në stomak. (various references) | |
Arabic | غاز البطن, ريح البطن (wind). (various references) | |
Bulgarian | газове. (various references) | |
Czech | závan (blast, blow, guff, gust, puff, wag, whiff). (various references) | |
Finnish | ilma (air, weather, wind). (various references) | |
French | flatuosité. (various references) | |
German | Flatus, Wind (wind), Darmwind. (various references) | |
Greek | πομπώδησ (bombastic, consequential, grandiloquence, grandiose, highfaluting, magniloquent, pompous, splurge, stilted, turgid). (various references) | |
Hungarian | szél (border, breeze, confine, edge, heel, hem, ledge, let's see how the land lies, margin, periphery, shelf, shelves, to be in the wind's eye, wind). (various references) | |
Pig Latin | atusflay.(various references) | |
Russian | порыв ветра (blow, gust, gust of wind, onset of wind, windflaw), дуновение (blow, blowing, breath, puff), дыхание (blowing, breath, breathing, respiration, wind). (various references) | |
Serbo-Croatian | flatus. (various references) | |
Spanish | flato (flatulence, flatulency, wind). (various references) | |
Turkish | rüzgâr (blast, blow, breeze, wind), mide gazı. (various references) | |
Ukrainian | здуття (puff), подув (air, blow, blowing, breath, breathing, sigh, waft, waftage, whiff), подих (blow, breath, breathing, waft). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 57, Verse 16 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ouk eiV ton aiwna ekdikhsw umaV oude dia pantoV orgisqhsomai umin pneuma gar par' emou exeleusetai kai pnohn pasan egw epoihsa |
| Latin | 405 | Vulgate | Non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego faciam |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsothe not in to euermor I shal striue, ne vnto the ende I shal wrathe; for a spirit fro my face shal gon out, and blastis I shal maken. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit would fail before me, and the souls which I have made. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 57, Verse 16 |
| Cebuano | Kay ako dili makigbisug sa walay katapusan, ni ako magakanunay sa pagpakasuko; kay ang espiritu magakaluya sa akong atubangan, ug ang mga kalag nga akong gibuhat. |
| Croatian | Jer neæu se prepirati dovijeka ni vjeèno se ljutiti: preda mnom bi podlegao duh i duše što sam ih stvorio. |
| Danish | Thi evigt går jeg ikke i Rette, evindelig vredes jeg ej; så vansmægted Ånden for mit Ansigt, Sjæle, som jeg har skabt, |
| Dutch | Want Ik zal niet eeuwiglijk twisten, en Ik zal niet geduriglijk verbolgen zijn; want de geest zou van voor Mijn aangezicht overstelpt worden, en de zielen, die Ik gemaakt heb. |
| Finnish | Sillä en minä iankaiken riitele enkä vihastu ainiaaksi; muutoin henki nääntyisi minun kasvojeni edessä, ne sielut, jotka minä tehnyt olen. |
| French | Je ne veux pas contester toujours, Ni garder une éternelle colère, Quand devant moi tombent en défaillance les esprits, Les âmes que j`ai faites. |
| German | Ich will nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen; sondern es soll von meinem Angesicht ein Geist wehen, und ich will Odem machen. |
| Hungarian | Mert nem örökké perlek, és nem mindenha haragszom, mert a lélek elõttem megepedne, és a leheletek, a kiket én teremtettem. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tidak untuk selamanya Aku mempersalahkan umat-Ku; tidak untuk seterusnya Aku marah, supaya mereka jangan patah semangat, padahal Akulah yang menghidupkan mereka. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena tiada Aku hendak berbantah-bantah sampai selama-lamanya dan tiada Aku hendak murka dengan tiada berkeputusan; apabila nyawa diliputi di hadapan hadirat-Ku Kujadikan kesenangan baginya. |
| Italian | Poiché io non voglio discutere sempre né per sempre essere adirato; altrimenti davanti a me verrebbe meno lo spirito e l'alito vitale che ho creato. |
| Maori | E kore hoki ahau e whawhai a ake ake, e kore ano e mau tonu toku riri: pena ka pehia rawatia te wairua i toku aroaro, me nga manawa i hanga e ahau. |
| Norwegian | For ikke til evig tid går jeg i rette, og ikke for alle tider er jeg vred; for da måtte ånden vansmekte for mitt åsyn, de sjeler som jeg har skapt. |
| Portuguese | Pois eu não contenderei para sempre, nem continuamente ficarei irado; porque de mim procede o espírito, bem como o fôlego da vida que eu criei. |
| Rumanian | Nu vreau sq cert kn veci, nici sq yin o mknie necurmatq, cknd knaintea Mea cad kn lewin duhurile, wi sufletele pe cari le-am fqcut. |
| Spanish | Porque no he de contender para siempre, ni para siempre he de estar airado, pues se desmayaría delante de mí el espíritu y las almas que he creado. |
| Swedish | Ja, jag vill icke evinnerligen gå till rätta och icke ständigt förtörnas; eljest skulle deras ande försmäkta inför mig, de själar, som jag själv har skapat. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "flatus": flatuses. (additional references) | |
Words ending with "flatus": afflatus. (additional references) | |
Words containing "flatus": afflatuses. (additional references) | |
| |
"Flatus" is suggested in spellcheckers for the following: falous, faluts, fatum, fatus, fatuus, Filabusi, flaitus, flatbush, flates, flaut, flauto, flavum, flavus, Floaties, latus. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: faults. | |
| Words within the letters "a-f-l-s-t-u" | |
-1 letter: fault, flats, sault, sulfa, talus, tufas. | |
-2 letters: alts, fast, fats, flat, flus, last, lats, lust, salt, saul, slat, taus, tufa, utas. | |
-3 letters: aft, als, alt, fas, fat, flu, las, lat, sal, sat, sau, tas, tau, uta, uts. | |
-4 letters: al, as, at, fa, la, ta, us, ut. | |
| Words containing the letters "a-f-l-s-t-u" | |
+1 letter: fistula, flaunts, hatfuls, hatsful, sulfate, vatfuls. | |
+2 letters: afflatus, boastful, boatfuls, defaults, fabulist, fallouts, feastful, fistulae, fistular, fistulas, flatuses, flautist, ghastful, hasteful, mudflats, outfalls, refutals, stageful, sufflate, sulfated, sulfates, tankfuls, tasteful, trayfuls, wasteful. | |
+3 letters: affluents, awfullest, basketful, bisulfate, calctufas, calctuffs, fabulists, faculties, faithfuls, fatuously, faultiest, faultless, fauteuils, feudalist, filatures, flameouts, flashtube, flaunters, flautists, fluxgates, masterful, outfables, outflanks, platefuls, platesful, postfault, stagefuls, sufflated, sufflates, sulfatase, sulfating, sulfonate, tablefuls, tablesful, trainfuls, ultrafast, ultrasafe, ultrasoft. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Usage Frequency 6. Expressions 7. Expressions: Internet 8. Translations: Modern | 9. Bible Trace 10. Derivations 11. Anagrams 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.