Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: FINT |
FINT1. 3d pers. sing. pr. of Find, for findeth. |
Crosswords: FINT |
| Non-English Usage: "FINT" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Norwegian (fine), Swedish (dodge, dummy, feint, fine, good show, good work, nice, nicely, stratagem, that's great). |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
fint | 9 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Luke Chapter 15, Verse 5 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eurwn epitiqhsin epi touV wmouV eautou cairwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Et cum invenerit eam inponit in umeros suos gaudens |
| Old English | 990 | West Saxon | And þonne he hit fint he hitt set on his exla geblissiende. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And whanne he hath foundun it, he ioieth, and leyith it on hise schuldris; and he cometh hoom, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And whe he hath founde him he putteth him on his shulders with ioye: |
| Jacobean English | 1611 | King James | And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And when he has got it again, he takes it in his arms with joy. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 15, Verse 5 |
| Cebuano | Ug sa iya na kining makaplagan, kini pas-anon niya nga malipayon diha sa iyang mga abaga. |
| Chinese | 找 著 了 、 就 歡 歡 喜 喜 的 扛 在 肩 上 、 回 到 家 裡 。 |
| Croatian | A kad je naðe, stavi je na ramena sav radostan |
| Danish | Og når han har fundet det, lægger han det på sine Skuldre med Glæde. |
| Dutch | En als hij het gevonden heeft, legt hij het op zijn schouders, verblijd zijnde. |
| Finnish | Ja löydettyään hän panee sen hartioillensa iloiten. |
| French | Lorsqu`il l`a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules, |
| German | Und wenn er's gefunden hat, so legt er's auf seine Achseln mit Freuden. |
| Hungarian | És ha megtalálta, felveti az õ vállára, örülvén. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Dan kalau ia menemukan kembali domba itu, ia begitu gembira sehingga dipikulnya domba itu di bahunya, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan jikalau didapatinya, maka diangkatnya ke atas bahunya dengan sukacitanya. |
| Italian | Ritrovatala, se la mette in spalla tutto contento, |
| Manx Gaelic | As tra t'eh er gheddyn ee, t'eh dy choyrt ee er e gheayltyn, goaill boggey. |
| Maori | A ka kitea, ka waha i runga i ona pokohiwi, ka koa. |
| Norwegian | Og når han har funnet det, legger han det på sine skuldrer med glede, |
| Portuguese | E achando-a, põe-na sobre os ombros, cheio de júbilo; |
| Rumanian | Dupq ce a gqsit -o, o pune cu bucurie pe umeri; |
| Russian | б ОБК"С, ЧПЪШНЕФ ЕЕ ОБ МЕЮЙ УЧПЙ У ТБ"ПУФША |
| Shuar | Tura Wáiniak yakainium awankek waras jeen Wáketui. |
| Spanish | Y al hallarla, la pone sobre sus hombros gozoso, |
| Swahili | Akimpata, atambeba mabegani kwa furaha. |
| Swedish | Och när han har funnit det, lägger han det på sina axlar med glädje. |
| Uma | Ane narua' -pi, uma mowo kagoe' -na. Ngkai kagoe' -na napololopongko' bima-na toei, pai' nakeni nculii' hilou hi tomi-na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words ending with "int": Flint, Grint, lint. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "f-i-n-t" | |
-1 letter: fin, fit, nit, tin. | |
-2 letters: if, in, it, ti. | |
| Words containing the letters "f-i-n-t" | |
+1 letter: faint, feint, flint, nifty, unfit. | |
+2 letters: confit, faints, fating, feints, feting, finest, finite, flints, flinty, forint, infant, infect, infest, notify, tiffin, tinful, unfits, unfixt. | |
+3 letters: affiant, antefix, antifat, antiflu, antifur, benefit, confits, defiant, faction, fainest, fainted, fainter, faintly, fanatic, fantail, farting, fasting, fatling, fatting, feinted, felting, fetting, fiction, fifteen, figment, finfoot, finites, fishnet, fisting, fitment, fitness, fitting, flinted, fliting, fluting, flyting, fontina, footing, forints, frantic, fustian, futzing, gifting, hafting, hefting, indraft, infanta, infante, infants, infarct, infects, infests, infight, inflate, inflect, inflict, infract, ingraft, introfy, lifting, liftman, liftmen, lofting, niftier, nifties, niftily, nitrify, outfind, pontiff, rafting, ratfink, rifting, sifting, snifter, stiffen, tailfan, tiffany, tiffing, tiffins, tinfoil, tinfuls, tufting, turfing, unfaith, unfitly, unshift, wafting. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 49 4E 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..-. .. -. - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01001001 01001110 01010100 |
HTML Code (1990) (references)F I N T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0049 004E 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)40434854 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Expressions: Internet | 5. Bible Trace 6. Rhymes 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.