Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Feast Day

Definition: Feast Day

Feast Day

Noun

1. A day designated for feasting.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

 

Synonym: Feast Day

Synonym: fete day (n). (additional references)

Top     

Crosswords: Feast Day

English words defined with "feast day": All Saints', All Saints' Day, AllhallowsCandlemas, Candlemas DayFeb 2Hallowmas, Hallowmass, High dayMartinmasname day, November 1, November 11octaveQuinzaineSt Martin's DayTrinity SundayUtas. (references)
Specialty definitions using "feast day": Gods, Goodly treesHogmanay', Hogmena'Lamb's WoolMothering SundayRam FeastSaliens. (references)

Top     

Modern Usage: Feast Day

DomainUsage

Movie/TV Titles

A Feast Day in Honolulu (1899)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Photo Album: Feast Day

ThumbnailDescription & CreditThumbnailDescription & Credit

Feast day at San Estevan del Rey Mission, Acoma Pueblo, New Mexico.Credit: Library of Congress.

Guam, Marianas Islands, 9 Dec. 1946. Guam Catholics honor feast day.Credit: Library of Congress.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: Feast Day

SubjectTopicQuote

Civil Liberties

Cuba

On September 8, the Government permitted for the fourth consecutive year a procession in connection with Masses in celebration of the feast day of Our Lady of Charity in Havana. (references)

Gambia

On January 5, Peter Gomez, a principal producer at state-owned Radio Gambia, was dismissed when he refused to publish a clarification by the Government's Director of Press, following a report by Gomez concerning President Jammeh's statement about the institution of Shari'a law in the country during a meeting with Muslim elders at State House on a Muslim feast day. (references)

Economic History

Paraguay

Spanish explorer Juan de Salazar founded Asuncion on the Feast Day of the Assumption, August 15, 1537. The city eventually became the center of a Spanish colonial province. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Feast Day

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

saint and feast day

21

the feast day

16

catholic saint feast day

4
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Feast Day

Language Translations for "feast day"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

festë (conviviality, do, festival, fete, fete day, fiesta, holiday, jamboree, party, red letter day, soiree). (various references)

   

Bulgarian 

  

празник (feast, festival, fete, gala-day, holiday, memorial, playday, red letter day). (various references)

   

Czech

  

sváteèní den. (various references)

   

Hungarian

  

ünnepnap (feast-day, gala-day, high day, red letter day). (various references)

   

Indonesian

  

idul fitri (feast at the end of the fast, muslim feast day). (various references)

   

Pig Latin

  

eastfay ayday

   

Portuguese

  

festim (carousal, feast, junket, kid, regale, symposium, wassail), festa (celebration, feast, festival, festoon, fete, fetid, function, gala, junket, merriment, party, playday, revel, treat), regalar (entertain, pamper, regale, treat), banquete (banquet, dinner, dinner party, feast, regale, wassail). (various references)

   

Russian 

  

праздник (banner day, celebration, feast, fete, fiesta, gala day, high day, holiday, playday, red letter day, rejoicing). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

dan posta. (various references)

   

Spanish

  

fiesta (carnival, celebration, convocation, do, feast, festival, fete, feteday, frolic, gala, holiday, junket, leap day, party, shindig, shindy), festejo (celebration, ceremonial, festival, fete, knockout). (various references)

   

Ukranian 

  

святковий день. (various references)

   

Welsh

  

dygwyl (holiday). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Feast Day

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

festa, feste, festi, festis, festo, festos, festum, festus, sabbata, sabbateus, sabbati, sabbatis, sabbato, sabbatorum, sabbatum. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Feast Day

LanguageDateSourceJohn Chapter 2, Verse 23
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintWV de hn en ierosolumoiV en tw pasca en th eorth polloi episteusan eiV to onoma autou qewrounteV autou ta shmeia a epoiei
Latin405VulgateCum autem esset Hierosolymis in pascha in die festo multi crediderunt in nomine eius videntes signa eius quae faciebat
Old English990West SaxonÐa he wæs on ierusalem on eastronon freols-daige. manege ge-lyfdon on hysnaman. þa hyo ge-seawan ða tacne þe heworhtu (sic).
Middle English1395WyclifAnd whanne Jhesus was at Jerusalem in pask, in the feeste dai, many bileueden in his name, seynge his signes that he dide.
Renaissance English1526TyndaleWhen he was at Ierusalem at ester in the feaste many beleved on his name when they sawe his miracles which he dyd.
Jacobean English1611King JamesNow when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
Victorian English1833WebsterNow when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he performed.
Basic English1964OgdenNow while he was in Jerusalem at the feast of the Passover, a great number of people came to have faith in his name, after seeing the signs which he did.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Feast Day

LanguageJohn Chapter 2, Verse 23
Cebuano¶ Ug sa didto siya sa Jerusalem sa panahon sa fiesta sa Pasko, daghan ang misalig sa iyang ngalan sa pagkakita nila sa mga milagro nga iyang gibuhat;
CroatianDok je boravio u Jeruzalemu o blagdanu Pashe, mnogi povjerovaše u njegovo ime promatrajuæi znamenja koja je èinio.
DanishMen da han var i Jerusalem i Påsken på Højtiden, troede mange på hans Navn, da de så hans Tegn, som han gjorde.
DutchEn als Hij te Jeruzalem was, op het pascha, in het feest, geloofden velen in Zijn Naam, ziende Zijn tekenen, die Hij deed.
FinnishMutta kun hän oli Jerusalemissa pääsiäisenä, juhlan aikana, uskoivat monet hänen nimeensä, nähdessään hänen tunnustekonsa, jotka hän teki.
FrenchPendant que Jésus était Jérusalem, la fête de Pâque, plusieurs crurent en son nom, voyant les miracles qu`il faisait.
GermanAls er aber zu Jerusalem war am Osterfest, glaubten viele an seinen Namen, da sie die Zeichen sahen, die er tat.
Haitian Creole¶ Pandan Jezi te Jerizalèm pou fèt Delivrans lan anpil moun te kwè nan li lè yo te wè mirak li t'ap fè.
HungarianA mint pedig Jeruzsálemben vala husvétkor az ünnepen, sokan hivének az õ nevében, látván az õ jeleit, a melyeket cselekszik vala.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSementara Yesus berada di Yerusalem pada waktu Perayaan Paskah, banyak orang percaya kepada-Nya karena keajaiban-keajaiban yang dibuat-Nya.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka pada waktu Yesus di Yeruzalem, yaitu ketika hari raya Pasah, banyak orang percaya akan nama-Nya, sebab telah dilihat oleh mereka itu akan segala tanda ajaib, yang diperbuat-Nya.
ItalianMentre era a Gerusalemme per la Pasqua, durante la festa molti, vedendo i segni che faceva, credettero nel suo nome.
Maori¶ Na, i a ia i Hiruharama, i te kapenga, i te hakari, he tokomaha i whakapono ki tona ingoa, i to ratou kitenga i ana merekara i meatia e ia.
NorwegianMens han nu var i Jerusalem i påsken, på høitiden, trodde mange på hans navn da de så de tegn han gjorde;
PortugueseOra, estando ele em Jerusalém pela festa da páscoa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.   
RumanianPe cknd era Isus kn Ierusalim, la praznicul Pawtelor, mulyi au crezut kn Numele Lui; cqci vedeau semnele pe cari le fqcea.
Shuar¶ Paskua Námpertin ti Untsurí Jerusarénnum pujuarmia nu, Jesus aents tujintiamun Túramtai, nuna Wáinkiar Niin nekas Enentáimtusarmiayi.
SpanishMientras él estaba en Jerusalén en la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en su nombre al observar las señales que hacía.
SwahiliYesu alipokuwa Yerusalemu kwa sikukuu ya Pasaka, watu wengi walimwamini walipoona ishara alizozifanya.
SwedishMedan han nu var i Jerusalem, under påsken, vid högtiden, kommo många till tro på hans namn, när de sågo de tecken som han gjorde.
Uma¶ Bula-na Yesus hi Yerusalem mpokaralai Eo Paskah toe, wori' tauna to mepangala' hi Hi'a, apa' rahilo tanda-tanda mekoncehi to nababehi.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: Feast Day

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-d-e-f-s-t-y"

-2 letters: defats, fasted, safety, stayed, steady.

-3 letters: adyta, dates, defat, fades, fated, fates, fayed, feast, feats, fetas, satay, sated, stade, stead, styed, tsade, yeast.

-4 letters: asea, ates, ayes, daft, data, date, days, deaf, deft, defy, deys, dyes, east, easy, eats, efts, etas, eyas, fade, fads, fast, fate, fats, fays, feat, feds, feta, fets, sade.

 Words containing the letters "a-a-d-e-f-s-t-y"
 

+3 letters: steadfastly.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Feast Day


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

46 65 61 73 74      44 61 79

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

    

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000110 01100101 01100001 01110011 01110100 00100000 01000100 01100001 01111001

HTML Code (1990) (references)

&#70 &#101 &#97 &#115 &#116 &#32 &#68 &#97 &#121

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0046 0065 0061 0073 0074      0044 0061 0079

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

40716785862386791

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Images: Photo Album
6. Quotations: Non-fiction
7. Expressions: Internet
8. Translations: Modern
9. Translations: Ancient
10. Bible Trace
11. Anagrams
12. Orthography
13. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.