Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Father-in-law |
Father-in-lawNoun1. The father of your spouse. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Definitions |
Dream Interpretation | To dream of your father-in-law, denotes contentions with friends or relatives. To see him well and cheerful, foretells pleasant family relations. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted .... |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: Father-in-law |
| English words defined with "father-in-law": Fathers-in-law. (references) |
| Specialty definitions using "father-in-law": Father-in-law ♦ Raguel ♦ Timnite. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Schwenk speaks to The Savoy every morning in code, father-in-law. Just in case the telephone operator should be eavesdropping. (Topsy-Turvy; writing credit: Mike Leigh) I may become your father-in-law, that's just fine. (Alias; writing credit: Robert Soulé; Henri de Turenne) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Two children with tricycles, and three other people, in front of house, during visit of Dr. Edgar A. Mearns and family to home of his father-in-law, Capt. Willis Wittich, U.S. Army, Plattsburgh, N.Y.Credit: Library of Congress. | ![]() | Mrs. Melvin Rivers, some of her children and her father-in-law in their new New York relocation corporation farm to which they have moved just recently, near Orwell, New York.Credit: Library of Congress. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Human Rights | India | In May the NHRC ordered the Madhya Pradesh government to pay $6,500 (300,000 Rs) to brothers Manoj and Narendra Tak for their illegal detention in June 1998. The police had raided their house on a false complaint by Manoj's father-in-law. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Father-in-law" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Father-in-law" is used about 211 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 211 | 20,883 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "father-in-law": Father-in-law-to-be. | |
Ending with "father-in-law": Ex-father-in-law. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "father-in-law"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asturian | suegru. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aymara | aucch'i. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bemba | tatafyala. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Blackfoot | inaaáhs. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Catalan | sogre. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cebuano | ugangan nga lalaki. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chamorro | sogro. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 公公 (husband's father). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cornish | sýra-da. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | svigerfar. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | schoonvader. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ecuadorian Quechua | lataita. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | bopatro. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | verfaðir. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | appi. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | beaux parents (father-in-law and mother-in-law). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frisian | skoanheit. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Schwiegervater (father in law). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | πεθερός. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | após (father in law). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Icelandic | tengdapabbi, tengdafaðir. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inuktitut | sakkik angutaunniqsaq. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | suocero (father in law). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 舅 , 義父 (foster father, stepfather), 岳父 . (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | ぎふ (foster father, Gifu, stepfather), がくふ (academic centre, score), しゅうと (believer, capitalof a state, convict, follower, many priests, monk-soldiers, prisoner). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kongo | nzitu wa bakala. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | ayr 'sy leigh. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Maori | hungawai. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegian | svigerfar. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papago | wosma-je'e. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papiamen | suegru, suegro. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ather-in-lawfay teść. (various references) sògre. (various references) sastrò. (various references) se wumu gabo wanje. (various references) свекор (father in law, parent-in-law). (various references) tama-o-le-toalua. (various references) athair-céile. (various references) ratswale. (various references) tezvara. (various references) soggiru. (various references) suegro (father in law). (various references) babetâla. (various references) svärfar (father in law). (various references) biyénang laláki. (various references) tad-yng-nhgyfraith, chwegrwn. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Sumerian | 3100 BCE-2500 BCE | 2. ubar. (various references) |
| Latin | 500 BCE-Modern | socru, socrui, socrum, socrus. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | John Chapter 18, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai aphgagon auton proV annan prwton hn gar penqeroV tou kaiafa oV hn arciereuV tou eniautou ekeinou |
| Latin | 405 | Vulgate | Et adduxerunt eum ad Annam primum erat enim socer Caiaphae qui erat pontifex anni illius |
| Old English | 990 | West Saxon | & lædden hine ærest to annan se wæscaiphas sweor. & se caiphas wæs þas gearesbiscop. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And ledden hym first to Annas; for he was fadir of Caifas wijf, that was bischop of that yeer. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And led him awaye to Anna fyrst: For he was fatherelawe vnto Cayphas which was ye hye preste that same yeare. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And led him away to Annas first, (for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that same year.) |
| Basic English | 1964 | Ogden | They took him first to Annas, because Annas was the father-in-law of Caiaphas who was the high priest that year. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 18, Verse 13 |
| Cebuano | ¶ Ug ila unang gidala siya ngadto kang Anas, kay kini siya mao man ang ugangan ni Caifas nga mao ang labawng sacerdote niadtong tuiga. |
| Croatian | Odvedoše ga najprije Ani jer on bijaše tast Kajfe, velikoga sveæenika one godine. |
| Danish | Og de førte ham først til Annas; thi han var Svigerfader til Kajfas, som var Ypperstepræst i det År. |
| Dutch | En leidden Hem henen, eerst tot Annas; want hij was de vrouws vader van Kajafas, welke deszelven jaars hogepriester was. |
| Finnish | ja veivät ensin Hannaan luo, sillä hän oli Kaifaan appi, ja Kaifas oli sinä vuonna ylimmäisenä pappina. |
| French | Ils l`emmenèrent d`abord chez Anne; car il était le beau-père de Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-l . |
| German | und führten ihn zuerst zu Hannas; der war des Kaiphas Schwiegervater, welcher des Jahres Hoherpriester war. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Mula-mula mereka membawa Yesus menghadap Hanas, bapak mertua Kayafas. Kayafas adalah imam agung pada tahun itu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | lalu dibawanya Dia mula-mula kepada Hanna, karena ialah mentua Kayafas, yang menjadi Imam Besar pada tahun itu. |
| Italian | e lo condussero prima da Anna: egli era infatti suocero di Caifa, che era sommo sacerdote in quell'anno. |
| Maori | ¶ A ka arahina ki a Anaha i te tuatahi; ko ia hoki te hungawai o Kaiapa, o te tohunga nui mo taua tau. |
| Norwegian | og de førte ham først til Annas, for han var svigerfar til Kaifas, som var yppersteprest det år. |
| Portuguese | E conduziram-no primeiramente a Anás; pois era sogro de Caifás, sumo sacerdote naquele ano. |
| Rumanian | L-au dus kntki la Ana; cqci el era socrul lui Caiafa, care era mare preot kn anul acela. |
| Russian | Й ПФЧЕМЙ еЗП У ЕТЧБ Л бООЕ, Й'П ПО 'ЩМ ФЕУФШ лБЙБЖЕ, ЛПФПТЩК 'ЩМ ОБ ФПФ ЗП" ЕТЧПУЧСЭЕООЙЛПН. |
| Shuar | ¶ Nuyá Anasa jeen Júkiarmiayi. Anassha Kaipiasa Wearíyayi. Tura Kaipias nu uwitin Israer-patri uuntriyayi. |
| Spanish | Luego le llevaron primero ante Anás, porque era el suegro de Caifás, el sumo sacerdote de aquel año. |
| Swahili | na kumpeleka kwanza kwa Anasi; Anasi alikuwa baba mkwe wa Kayafa ambaye alikuwa Kuhani Mkuu mwaka huo. |
| Swedish | och förde honom bort, först till Hannas; denne var nämligen svärfader till Kaifas, som var överstepräst det året. |
| Uma | ¶ pai' -i rakeni hilou hi tomi Imam Bohe. Lomo' -na rakeni-i hilou hi Hanas, piniana-na Kayafas. Kayafas toei Imam Bohe hi mpae toe. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-e-f-h-i-l-n-r-t-w" | |
-3 letters: anthelia, antheral, antiwear, flatware, inflater, narwhale. | |
-4 letters: antiwar, awaiter, enthral, fainter, fantail, farinha, fawnier, flawier, hairnet, hernial, hetaira, inearth, inflate, inhaler, inthral, lathier, latrine, narwhal, ratline, reliant, retinal, tailfan, tawnier, tinware, trehala, trenail, writhen. | |
-5 letters: aerial, aliner, althea, anther, antiar, antler, antral, atrial, atwain, awhile, awhirl, entail, fainer, falter, farina, father, fawner, ferial. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 61 74 68 65 72 2D 69 6E 2D 6C 61 77 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01100001 01110100 01101000 01100101 01110010 00101101 01101001 01101110 00101101 01101100 01100001 01110111 |
HTML Code (1990) (references)F a t h e r - i n - l a w |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0061 0074 0068 0065 0072 002D 0069 006E 002D 006C 0061 0077 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)40678674718415758015786789 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Photo Album 6. Quotations: Non-fiction 7. Usage Frequency 8. Expressions | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Anagrams | 13. Orthography 14. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.