Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Bible | Fair Havens a harbour in the south of Crete, some 5 miles to the east of which was the town of Lasea (Acts 27:8). Here the ship of Alexandria in which Paul and his companions sailed was detained a considerable time waiting for a favourable wind. Contrary to Paul's advice, the master of the ship determined to prosecute the voyage, as the harbour was deemed incommodious for wintering in (9-12). The result was that, after a stormy voyage, the vessel was finally wrecked on the coast of Malta (27:40-44). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: FAIR HAVENS |
| Specialty definitions using "FAIR HAVENS": Phenice. (references) |
| Language | Date | Source | Acts Chapter 27, Verse 8 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | MoliV te paralegomenoi authn hlqomen eiV topon tina kaloumenon kalouV limenaV w egguV hn poliV lasaia |
| Latin | 405 | Vulgate | Et vix iuxta navigantes venimus in locum quendam qui vocatur Boni portus cui iuxta erat civitas Thalassa |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And vnnethe we seilden bisidis, and camen into a place, that is clepid of good hauen, to whom the cite Tessala was niy. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And with moche worke sayled beyonde yt and came vnto a place called good porte. Nye whervnto was a citie called Lasea. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And hardly passing it, came to a place which is called, The fair havens; nigh to which was the city of Lasea. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And sailing down the side of it, as well as we were able, we came to a certain place named Fair Havens, near which was the town of Lasea. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 27, Verse 8 |
| Albanian | Dhe duke lundruar me shumë vështirësi përbri brigjeve të saj, arritëm në një vend që quhet Limanet e Bukur, pranë të cilit ishte qyteti Lasea. |
| Cebuano | Ug sa nagpapiliw kami niini uban sa kalisud, nahiabut kami sa usa ka dapit nga ginganlan Mga Maayong Dunggoanan, nga duol gani niini mao ang siyudad sa Lasea. |
| Croatian | pa jedva jedvice ploveæi uza nju, stigosmo na neko mjesto zvano Dobra pristaništa, blizu kojega je grad Laseja. |
| Danish | Med Nød og næppe sejlede vi der forbi og kom til et Sted, som kaldes "Gode Havne", nær ved Byen Lasæa. |
| Dutch | En hetzelve nauwelijks voorbij zeilende, kwamen wij in een zekere plaats genaamd Schonehavens, waar de stad Lasea nabij was. |
| Finnish | Ja vaivoin kuljettuamme liki sen rantaa saavuimme erääseen paikkaan, jonka nimi oli Kauniit Satamat ja jonka lähellä Lasaian kaupunki oli. |
| French | Nous la côtoyâmes avec peine, et nous arrivâmes un lieu nommé Beaux Ports, près duquel était la ville de Lasée. |
| German | und zogen mit Mühe vorüber; da kamen wir an eine Stätte, die heißt Gutfurt, dabei war nahe die Stadt Lasäa. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Dengan susah payah kami berlayar menyusur pantai pulau itu sampai akhirnya kami tiba di suatu tempat yang bernama Pelabuhan Indah, tidak berapa jauh dari kota Lasea. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | dan dengan kesukarannya menyusur pulau itu, maka tibalah kami pada suatu tempat bernama Pelabuhan Elok, dekat negeri Lasea. |
| Italian | e costeggiandola a fatica giungemmo in una localit chiamata Buoni Porti, vicino alla quale era la citt di Lasèa. |
| Latvian | Ar grûtîbâm, garâm braukdami, mçs nonâcâm kâdâ vieta, ko sauc par Labo ostu. Tâs tuvumâ atradâs Talasas pilsçta. |
| Maori | A ka pahemo whakauaua a reira, ka u matou ki tetahi kainga, ko Nga Kokoru Ataahua te ingoa; e tata ana a reira ki te pa o Rahia. |
| Norwegian | og det var så vidt vi kom der forbi og nådde frem til et sted som kalles Godhavn, nær ved en by Lasea. |
| Portuguese | e, costeando-a com dificuldade, chegamos a um lugar chamado Bons Portos, perto do qual estava a cidade de Laséia. |
| Rumanian | De abia am mers cu corabia pe marginea insulei, wi am ajuns la un loc numit ,,Limanuri bune``, de care era aproape cetatea Lasea. |
| Russian | рТП'ТБЧЫЙУШ ЦЕ У ФТХ"ПН НЙНП ОЕЗП, ТЙ'ЩМЙ Л П"ОПНХ НЕУФХ, ОБЪЩЧБЕНПНХ иПТПЫЙЕ рТЙУФБОЙ, 'МЙЪ ЛПФПТПЗП 'ЩМ ЗПТП" мБУЕС. |
| Shuar | Tura Kritia nunkanam ayamchik wesar itiurchat akui Wáitsar wea-wéakuar "Shiir Pujutai" tutainium jeamiaji. Nusha Rasea péprunam Tíjiuchiiti. |
| Spanish | Y costeándola con dificultad, llegamos a un lugar llamado Buenos Puertos, cerca del cual estaba la ciudad de Lasea. |
| Swahili | Tulipita kando yake polepole tukafika mahali paitwapo "Bandari Nzuri", karibu na mji wa Lasea. |
| Swedish | Det var med knapp nöd som vi kommo där förbi och hunno fram till en ort som kallades Goda hamnarna, icke långt från staden Lasea. |
| Uma | Mokoro lia-kai mewiwi' hi lewuto' Kreta toe. Ka'oo-omea-na, rata-makai hi pehania kapal to rahanga' Pehania Lompe', to mohu' ngata Lasea. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-e-f-h-i-n-r-s-v" | |
-2 letters: enravish, farinhas, vanisher. | |
-3 letters: evanish, farinas, farinha, hernias, infares, ravines, savarin, shriven, vahines, varnish. | |
-4 letters: afresh, aivers, anears, arenas, arisen, arshin, arsine, ashier, avians, faenas, fainer, farina, ferias, fisher, fivers, fraena, fraise, havens, havers, hernia, infare, infers, invars, nairas, naiver, naives, navars, navies, ravens, ravine, ravins, ravish, safari, savine, shairn, sharif, shaven, shaver. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 41 49 52      48 41 56 45 4E 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01000001 01001001 01010010 00100000 01001000 01000001 01010110 01000101 01001110 01010011 |
HTML Code (1990) (references)F A I R   H A V E N S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0041 0049 0052      0048 0041 0056 0045 004E 0053 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)403543522423556394853 |
| 1. Crosswords 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.