Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: EXON |
EXONNoun1. An officer of the Yeomen of the Guard; an Exempt. 2. A native or inhabitant of Exeter, in England. |
| Domain | Definitions |
Computing | Exon /eks'on/ excl. A generic obscenity that quickly entered wide use on the Internet and Usenet after Black Thursday. From the last name of Senator James Exon (Democrat-Nebraska), primary author of the CDA. Source: Jargon File. |
Medicine | The part of the DNA that encodes the information for the actual amino acid sequence of the protein. In many eucaryotic genes, the coding sequences consist of a series of exons alternating with intron sequences. Following transcription, the introns are excised, and the exon sequences are spliced together to form the mRNA used in protein synthesis. Source: European Union. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
| EXOTIC | English | Exon Trapping Insert Consortium | N/A |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Crosswords: EXON |
| Specialty definitions using "EXON": Alternative Splicing ♦ CDA, Communications Decency Act ♦ Genes, myc. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Forget it, he needs a brand name like Exon or Richard Petty. (Days of Thunder; writing credit: Robert Towne; Tom Cruise) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "EXON" is generally used as a noun (singular) -- approximately 99.04% of the time. "EXON" is used about 104 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 99.04% | 103 | 32,137 |
| Noun (proper) | 0.96% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 104 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "EXON" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Exon | Last name | 130 | 57,373 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "EXON": exon-amplification, exon-enriched, exon-intron, exon-specific. | |
Ending with "EXON": mini-exon. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
exon | 57 |
exon mobile | 16 |
exon valdez | 13 |
exon mobil | 6 |
exon intron | 5 |
exon gas | 4 |
depot exon | 4 |
exon oil | 3 |
exon gas station | 3 |
exon florio | 3 |
exon leishmania mini | 2 |
card exon gas | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "EXON"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||
Danish | exon. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Dutch | exon. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Finnish | eksoni. (various references) | ||||||||||||||||||||||
French | exon. (various references) | ||||||||||||||||||||||
German | Exon. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Greek | εξόνιο. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Italian | esone. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Pig Latin | exonay exon, exão. (various references) exón. (various references) exon. (various references) | ||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 12, Verse 4 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | PwV eishlqen eiV ton oikon tou qeou kai touV artouV thV proqesewV efagen ouV ouk exon hn autw fagein oude toiV met autou ei mh toiV iereusin monoiV |
| Latin | 405 | Vulgate | Quomodo intravit in domum Dei et panes propositionis comedit quos non licebat ei edere neque his qui cum eo erant nisi solis sacerdotibus |
| Old English | 990 | West Saxon | Hu he in-eode on godes huse. & æt þaoffrung-hlafes. þe næren him alyfde to etenene þam þe mid hym wæron. buten þamsacerdan anen. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Hou he entride in to the hous of God, and eet looues of proposicioun, whiche looues it was not leueful to hym to ete, nether to hem that weren with hym, but to prestis aloone? |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | How he entred into the housse of God and ate ye halowed loves which were not lawfull for him to eate nether for the which were wt him but only for ye prestes. |
| Jacobean English | 1611 | King James | How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests? |
| Victorian English | 1833 | Webster | How he entered into the house of God, and ate the show-bread, which it was not lawful for him to eat, neither for them who were with him, but only for the priests? |
| Basic English | 1964 | Ogden | How he went into the house of God and took for food the holy bread which it was not right for him or for those who were with him to take, but only for the priests? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 12, Verse 4 |
| Cebuano | naunsa nga misulod man siya sa balay sa Dios ug mikaon sa mga tinapay nga binutang-sa-atubangan-sa-Dios, nga supak man unta sa kasugoan ang pagkaon niya niini ug sa iyang mga kauban, gawas sa mga sacerdote lamang? |
| Croatian | Kako uðe u Dom Božji te pojedoše prinesene kruhove, a to ne bijaše slobodno jesti ni njemu ni njegovim pratiocima, nego samo sveæenicima? |
| Danish | hvorledes han gik ind i Guds Hus og spiste Skuebrødene, som det ikke var ham tilladt at spise, ej heller dem, som vare med ham, men alene Præsterne? |
| Dutch | Hoe hij gegaan is in het huis Gods, en de toonbroden gegeten heeft, die hem niet geoorloofd waren te eten, noch ook hun, die met hem waren, maar den priesteren alleen. |
| Finnish | kuinka hän meni Jumalan huoneeseen, ja kuinka he söivät näkyleivät, joita ei hänen eikä hänen seuralaistensa ollut lupa syödä, vaan ainoastaan pappien? |
| French | comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu`il ne lui était pas permis de manger, non plus qu`à ceux qui étaient avec lui, et qui étaient réservés aux sacrificateurs seuls? |
| German | wie er in das Gotteshaus ging und aß die Schaubrote, die ihm doch nicht ziemte zu essen noch denen, die mit ihm waren, sondern allein den Priestern? |
| Haitian Creole | Li antre nan kay Bondye a, li pran pen yo te ofri bay Bondye a, li manje. Dapre lalwa nou an, ni li menm David ni moun ki te avè l' yo pa t' gen dwa manje pen sa yo. Se prèt yo sèlman ki gen dwa sa a. |
| Hungarian | Hogyan ment be az Isten házába, és ette meg a szentelt kenyereket, a melyeket nem vala szabad megennie néki, sem azoknak, a kik õ vele valának, hanem csak a papoknak? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ia masuk ke dalam Rumah Allah; lalu makan roti yang sudah dipersembahkan kepada Allah. Padahal menurut hukum agama kita, ia maupun orang-orangnya tak boleh makan roti itu--hanya imam-imam saja yang boleh. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | di dalam hal ia sudah masuk ke dalam Rumah Allah, lalu makan roti persembahan itu, yang tiada halal dimakan olehnya atau oleh orang yang beserta dengan dia, melainkan oleh imam-imam sahaja? |
| Manx Gaelic | Kys hie eh stiagh ayns thie Yee, as d'ee eh yn arran casherick, nagh row lowit dasyn dy ee, agh da ny saggyrtyn ny-lomarcan? |
| Maori | I tona tomokanga ki te whare o te Atua, i tana kainga i nga taro aroaro, i nga mea kihai nei i tika kia kainga e ia, e ona hoa ranei, engari ma nga tohunga anake? |
| Norwegian | hvorledes han gikk inn i Guds hus og åt skuebrødene, som hverken han eller de som var med ham hadde lov til å ete, men alene prestene? |
| Portuguese | Como entrou na casa de Deus, e como eles comeram os pães da proposição, que não lhe era lÃcito comer, nem a seus companheiros, mas somente aos sacerdotes? |
| Rumanian | Cum a intrat kn Casa lui Dumnezeu, wi a mkncat pknile pentru punerea knaintea Domnului, pe cari nu -i era kngqduit sq le mqnknce nici lui, nici celor ce erau cu el, ci numai preoyilor? |
| Shuar | Yusa Uunt Jeen Wayá Yus iniaktusma tantan Yuámiayi. Nu tantasha aya Israer-patrik Yúatin asamtai Tawitniasha tura ni nemarin ana nunasha suritkiamuyayi. Túmain Yúawarmiayi. |
| Swahili | Yeye aliingia katika Nyumba ya Mungu pamoja na wenzake, wakala ile mikate iliyowekwa mbele ya Mungu. Yeye wala hao wenzake hawakuruhusiwa kula mikate hiyo isipokuwa tu makuhani peke yao. |
| Swedish | huru han då gick in i Guds hus, och huru de åto skådebröden, fastän det ju varken för honom eller för dem som följde honom var lovligt att äta sådant bröd, utan allenast för prästerna? |
| Uma | Mesua' -ramo hi rala tomi pepuea', pai' -ra mpokoni' roti to rapopepue' hi Alata'ala. Ane ntuku' ada agama-ta, imam-wadi-hana to ma'ala mpokoni' roti toe. Aga nau' wae, gau' -na Daud toe uma-hawo naposala'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "EXON": exonerate, exonerated, exonerates, exonerating, exoneration, exonerations, exonerative, exonic, exons, exonuclease, exonucleases, exonumia. (additional references) | |
Words containing "EXON": hexone, hexones, naltrexone, naltrexones. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: oxen. | |
| Words within the letters "e-n-o-x" | |
-1 letter: eon, one. | |
-2 letters: en, ex, ne, no, oe, on, ox. | |
| Words containing the letters "e-n-o-x" | |
+1 letter: axone, exons, xenon. | |
+2 letters: axones, convex, exogen, exonic, hexone, onyxes, oxygen, sexton, toxine, xenons. | |
+3 letters: anorexy, axoneme, coannex, context, dioxane, equinox, exciton, exogens, expound, flexion, hexagon, hexones, hexosan, lexicon, oxazine, oxygens, oxytone, phenoxy, phoenix, sextons, toxines, unboxed, unboxes. | |
+4 letters: anorexia, anorexic, anoxemia, anoxemic, axonemal, axonemes, biconvex, boxiness, coextend, contexts, convexes, convexly, detoxing, dioxanes, econobox, epoxying, exaction, excision, excitons, exertion, exocrine, exonumia, exotoxin, expandor, exponent, exposing, expounds, extensor, flexagon, flexions, foxiness, hexagons, hexosans, lexicons, monoxide, naloxone, neuraxon, nextdoor, nontaxes, oxazines, oxtongue, oxygenic, oxytones, pontifex, pyroxene, rondeaux, saxonies, siloxane, swinepox, tonneaux, unexotic, vexation, xanthone, xenogamy, xenogeny, xenolith, xeroxing. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)45 58 4F 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references). -..- --- -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000101 01011000 01001111 01001110 |
HTML Code (1990) (references)E X O N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0045 0058 004F 004E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)39584948 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Usage Frequency 6. Names: Frequency 7. Expressions 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Bible Trace 11. Abbreviations 12. Acronyms | 13. Derivations 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.