Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: ENSTORE |
ENSTORETransitive verb1. To restore. |
Note: Enstore \En*store"\, transitive verb. [See Instaurate.]. (Websters 1913) |
| Language | Date | Source | 2 Chronicles Chapter 24, Verse 4 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai egeneto meta tauta kai egeneto epi kardian iwaV episkeuasai ton oikon kuriou |
| Latin | 405 | Vulgate | Post quae placuit Ioas ut instauraret domum Domini |
| Middle English | 1395 | Wyclif | After whiche thingus it pleside to Joas, that he schulde enstore the hous of the Lord. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Now after this Joash had a desire to put the house of the Lord into good order again; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Chronicles Chapter 24, Verse 4 |
| Cebuano | Ug nahitabo sa tapus niini, nga si Joas nakahunahuna sa pag-ayo sa balay ni Jehova. |
| Chinese | 此 後 、 約 阿 施 有 意 重 修 耶 ' 華 的 殿 、 |
| Croatian | Poslije toga nakanio je u srcu obnoviti Jahvin Dom. |
| Danish | Siden kom Joas i Tanker om at udbedre HERRENs Hus. |
| Dutch | Het geschiedde nu na dezen, dat het in het hart van Joas was, het huis des HEEREN te vernieuwen. |
| Finnish | Senjälkeen Jooas aikoi uudistaa Herran temppelin. |
| French | Après cela, Joas eut la pensée de réparer la maison de l`Éternel. |
| German | Darnach nahm sich Joas vor das Haus des HERRN zu erneuern, |
| Haitian Creole | Kèk tan apre sa, Joas pran desizyon pou l' repare Tanp Seyè a. |
| Hungarian | Ezek után elvégezé magában Joás, hogy megújítja az Úrnak házát. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Setelah memerintah beberapa waktu lamanya, Yoas memutuskan untuk memperbaiki Rumah TUHAN. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Hata, maka kemudian dari pada itu datanglah niat dalam hati Yoas hendak membaiki rumah Tuhan. |
| Italian | In seguito, Ioas decise di restaurare il tempio. |
| Maori | I muri i tenei ka whai ngakau a Ioaha ki te whakahou i te whare o Ihowa. |
| Norwegian | Siden fikk Joas i sinne å sette Herrens hus i stand. |
| Portuguese | Depois disso Joás resolveu renovar a casa do Senhor. |
| Rumanian | Dupq aceea, Ioas wi -a pus de gknd sq dreagq Casa Domnului. |
| Swedish | Därefter blev Joas betänkt på att upphjälpa HERRENS hus. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: estrone. | |
| Words within the letters "e-e-n-o-r-s-t" | |
-1 letter: enters, nester, nestor, noters, renest, rentes, resent, stereo, stoner, tenors, tenser, tensor, ternes, toners, treens, trones. | |
-2 letters: enter, ernes, erose, ester, nerts, noter, notes, onset, reest, rente, rents, reset, roset, rotes, senor, sente, seton, sneer, snore, snort, steer, steno, stere, stern, stone, store, teens, tenor, tense, terne, terns, terse, toner, tones, tores. | |
| Words containing the letters "e-e-n-o-r-s-t" | |
+1 letter: earstone, enterons, entresol, estrogen, estrones, extensor, honester, oestrone, oneriest, resonate, serotine, softener, tenoners. | |
+2 letters: carotenes, concretes, consenter, contester, copresent, cretonnes, desertion, dethrones, deuterons, earstones, electrons, enthrones, entoderms, entrepots, entresols, entropies, erections, estrogens, exertions, exsertion, extensors, firestone, fomenters, fourteens, freestone, interpose, keynoters, modernest, moistener, monoester, neoterics, nondesert, oestrones, orneriest, otherness, outpreens, overspent, overtness, overtones, oystermen, personate, petronels, remoisten, renovates, reorients, resection, resolvent, resonated, resonates, roentgens, rondelets, rotenones, rottenest, rousement, secretion, serotines, shortened, shortener, softeners, sonneteer, stereoing, stoneware, tenebrous, tenorites, tensioner, threnodes, trecentos. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)45 4E 53 54 4F 52 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references). -. ... - --- .-. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000101 01001110 01010011 01010100 01001111 01010010 01000101 |
HTML Code (1990) (references)E N S T O R E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0045 004E 0053 0054 004F 0052 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)39485354495239 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.