Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"ELIADA" is a name that signifies or is derived from: "knowledge of God". |
| Domain | Definition |
Bible | Eliada whom God cares for. (1.) One of David's sons born after his establishment in Jerusalem (2 Sam. 5:16). (2.) A mighty man of war, a Benjamite (2 Chr. 17:17). (3.) An Aramite of Zobah, captain of a marauding band that troubled Solomon (1 Kings 11:23). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
eliada home | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | 2 Chronicles Chapter 17, Verse 17 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai ek tou beniamin dunatoV dunamewV eliada kai met' autou toxotai kai peltastai diakosiai ciliadeV |
| Latin | 405 | Vulgate | Hunc sequebatur robustus ad proelia Heliada et cum eo tenentium arcum et clypeum ducenta milia |
| Middle English | 1395 | Wyclif | This folowede a stronge man to batails, Eliada, and with hym of holdynge bowe and terget two hundrith thousand. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And of Benjamin; Eliada a mighty man of valor, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And of Benjamin; Eliada a mighty man of valor, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the captains of Benjamin: Eliada, a great man of war, and with him two hundred thousand armed with bows and body-covers; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Chronicles Chapter 17, Verse 17 |
| Cebuano | Ug kang Benjamin: si Eliada usa ka gamhanang tawo sa kaisug, ug uban kaniya duha ka gatus ka libong sangkap sa pana ug taming. |
| Chinese | 便 雅 憫 族 、 是 大 能 的 勇 士 以 利 雅 大 、 率 拿 " 箭 ' 盾 牌 的 二 十 萬 . |
| Croatian | Od Benjaminova plemena: hrabri junak Eliada i s njim dvjesta tisuæa ljudi naoružanih lukom i štitom; |
| Dutch | En uit Benjamin was Eljada, een kloek held; en met hem tweehonderd duizend, die met boog en schild gewapend waren. |
| Finnish | Benjaminista: Eljada, sotaurho, ja hänen kanssaan kaksisataa tuhatta jousella ja kilvellä asestettua; |
| French | De Benjamin: Éliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l`arc et du bouclier, |
| German | und von den Kindern Benjamin war Eljada, ein gewaltiger Mann, und mit ihm waren zweihunderttausend, die mit Bogen und Schild gerüstet waren; |
| Hungarian | A Benjámin nemzetségébõl vitéz harczos vala Eljada, és vele a kézívesek és paizsosok kétszázezeren. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka dari pada Benyamin adalah Elyada, seorang pahlawan, dan sertanyapun dua ratus ribu, yang bersenjatakan busur panah dan perisai. |
| Italian | per Beniamino, Eliada, uomo valoroso, e con lui duecentomila armati di arco e di scudo. |
| Maori | Na, o Pineamine, ko Eriara, he toa marohirohi; ko ona hoa he hunga hapai i te kopere, i te whakangungu rakau, e rua rau mano. |
| Norwegian | Av Benjamin var det Eljada, en djerv stridsmann, med to hundre tusen mann som var væbnet med bue og skjold, |
| Portuguese | e de Benjamim: Eliadá, homem destemido, com duzentos mil armados de arco e de escudo; |
| Rumanian | Din Beniamin: Eliada, om viteaz, cu douq sute de mii de oameni knarmayi cu arc wi cu scut, |
| Russian | х чЕОЙБНЙОБ: ПФМЙЮОЩК ЧПЙО еМЙБ"Б, Й Х ОЕЗП ЧППТХЦЕООЩИ МХЛПН Й ЭЙФПН "ЧЕУФЙ ФЩУСЮ; |
| Swedish | Men från Benjamin voro: Eljada, en tapper stridsman, och med honom två hundra tusen, väpnade med båge och sköld; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-e-i-l" | |
-1 letter: ailed, ideal. | |
-2 letters: aide, alae, dale, deal, deil, deli, dial, diel, idea, idle, ilea, lade, laid, lead, lied. | |
-3 letters: aal, aid, ail, ala, ale, dal, del, die, eld, lad, lea, led, lei, lid, lie. | |
-4 letters: aa, ad, ae, ai, al, de, ed, el, id, la, li. | |
| Words containing the letters "a-a-d-e-i-l" | |
+1 letter: alcaide, alidade, availed, radiale, vedalia. | |
+2 letters: aecidial, alcaides, alidades, assailed, camailed, dentalia, diallage, dilatate, fairlead, gladiate, headsail, labiated, lapidate, lariated, maladies, nailhead, palisade, praedial, radiable, railhead, salaried, validate, vedalias. | |
+3 letters: abdicable, acclaimed, acidulate, adenoidal, admirable, adverbial, advisable, airmailed, algaecide, alienated, alkalised, alkalized, almandine, almandite, annelidan, asclepiad, auditable, avoidable, banalized, cadential, calamined, canalised, canalized, dalliance, dealation, dialectal, diallages, dialysate, dialyzate, diametral, diarrheal, dilatable, enchilada, fairleads, glaciated, headsails, laminated, lapidated, lapidates, laudative, mediaeval, nailheads, nasalised, nasalized, nialamide, palisaded, palisades, palliated, radiately, railheads, reavailed, salivated, stapedial, tailgated, trailhead, travailed, validated, validates, vandalise, vandalize, wassailed. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)45 4C 49 41 44 41 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references). .-.. .. .- -.. .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000101 01001100 01001001 01000001 01000100 01000001 |
HTML Code (1990) (references)E L I A D A |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0045 004C 0049 0041 0044 0041 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)394643353835 |
| 1. Definition 2. Expressions: Internet 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.