Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: ELEVE |
ELEVENoun1. A pupil; a student. |
Date "ELEVE" was first used in popular English literature: sometime before 1910. (references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Learner | Noun: learner, scholar, student, pupil; apprentice, prentice, journeyman; articled clerk; beginner, tyro, amateur, rank amateur; abecedarian, alphabetarian; alumnus, eleve. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: ELEVE |
| Non-English Usage: "ELEVE" is also a word in the following language with the English translation in parentheses. Hungarian (a priori). |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
eleve | 5 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "eleve"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Pig Latin | eleveay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Mark Chapter 16, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Usteron anakeimenoiV autoiV toiV endeka efanerwqh kai wneidisen thn apistian autwn kai sklhrokardian oti toiV qeasamenoiV auton eghgermenon ouk episteusan |
| Latin | 405 | Vulgate | Novissime recumbentibus illis undecim apparuit et exprobravit incredulitatem illorum et duritiam cordis quia his qui viderant eum resurrexisse non crediderant |
| Old English | 990 | West Saxon | Ða æt þan ytemesten hyo ænd-lefeneæt mete sæten. heom atewede se hælend & here unbelefen & heora heorten ge-tremede.for-þan þt hye hine ge-seagen arise hi hit nege-lyfden. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But `at the laste, whanne the enleuene disciplis saten at the mete, Jhesus apperide to hem, and repreuede the vnbileue of hem, and the hardnesse of herte, for thei bileueden not to hem, that hadden seyn that he was risun fro deeth. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | After that he appered vnto the eleve as they sate at meate: and cast in their tethe their vnbelefe and hardnes of herte: be cause they beleued not them which had sene him after his resurreccio. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Afterward he appeared to the eleven, as they sat at table, and upbraided them with their unbelief, and hardness of heart, because they believed not them who had seen him after he was risen. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And later he was seen by the eleven themselves while they were taking food; and he said sharp words to them because they had no faith and their hearts were hard, and because they had no belief in those who had seen him after he had come back from the dead. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 16, Verse 14 |
| Bulgarian | После се яви на самите единадесет ученика, когато бяха на трапезата, и смъмра ги за неверието и жестокосърдечието им, дето не повярваха на тия, които "о бяха видели възкръснал. |
| Cebuano | ¶ Ug unya mitungha siya sa Napulog-Usa samtang nanaglingkod sila tambong sa kan-anan; ug iyang gisaway sila tungod sa kakulang nilag pagtoo ug sa kagahi nilag kasingkasing, kay wala man ugod sila motoo sa mga nanagpakakita kaniya tapus mabanhaw siya. |
| Chinese | 後 來 十 一 個 門 ' 坐 席 的 時 候 、 耶 穌 向 他 們 顯 現 、 責 備 他 們 不 信 、 心 裡 剛 硬 . 為 他 們 不 信 那 些 在 他 復 活 以 後 看 見 他 的 人 。 |
| Croatian | Napokon se ukaza jedanaestorici dok bijahu za stolom. Prekori njihovu nevjeru i okorjelost srca što ne povjerovaše onima koji ga vidješe uskrsla od mrtvih. |
| Danish | Siden åbenbaredes han for de elleve selv, medens de sade til Bords, og han bebrejdede dem deres Vantro og Hjerters Hårdhed, fordi de ikke havde troet dem, som havde set ham opstanden. |
| Dutch | Daarna is Hij geopenbaard aan de elven, daar zij aanzaten, en verweet hun hun ongelovigheid en hardigheid des harten, omdat zij niet geloofd hadden degenen, die Hem gezien hadden, nadat Hij opgestaan was. |
| Finnish | Vihdoin hän ilmestyi myöskin niille yhdelletoista heidän ollessaan aterialla; ja hän nuhteli heidän epäuskoaan ja heidän sydämensä kovuutta, kun he eivät olleet uskoneet niitä, jotka olivat nähneet hänet ylösnousseeksi. |
| French | Enfin, il apparut aux onze, pendant qu`ils étaient table; et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur coeur, parce qu`ils n`avaient pas cru ceux qui l`avaient vu ressuscité. |
| Gaelic | Mu dheireadh chunnacas e leis na h-aon-diag, nuair a bha iad aig bord; agus chronaich e iad air son am mi-chreidimh agus cruas an cridhe: a thaobh nach do chreid iad an fheadhainn a chunnaic e an deigh aiseirigh. |
| German | Zuletzt, da die Elf zu Tische saßen, offenbarte er sich und schalt ihren Unglauben und ihres Herzens Härtigkeit, daß sie nicht geglaubt hatten denen, die ihn gesehen hatten auferstanden. |
| Haitian Creole | ¶ Pita, Jezi parèt devan tout onz disip yo yon lè yo t'ap manje. Li repwoche yo dèske yo pa t' gen konfyans, yo t'ap fè tèt di toujou, yo pa t' kwè moun ki te wè l' yo apre li te leve soti vivan pami mò yo. |
| Hungarian | Azután, mikor asztalnál ülnek vala megjelenék magának a tizenegynek, és szemükre hányá az õ hitetlenségöket és keményszívûségöket, hogy azoknak, a kik õt feltámadva látták vala, nem hivének, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Akhirnya, Yesus memperlihatkan diri kepada kesebelas pengikut-Nya, ketika mereka sedang makan. Ia menegur mereka sebab mereka kurang iman dan terlalu keras kepala sehingga tidak percaya kepada orang-orang yang sudah melihat sendiri bahwa Yesus hidup. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Kemudian kelihatanlah Yesus kepada kesebelas murid-Nya, tengah mereka itu duduk makan, maka dicela-Nya mereka itu sebab kurang percaya dan keras hatinya, dan lagi karena tiada mereka itu percaya akan orang, yang sudah melihat Dia kemudian daripada Ia bangkit. |
| Italian | Alla fine apparve agli undici, mentre stavano a mensa, e li rimproverò per la loro incredulit e durezza di cuore, perché non avevano creduto a quelli che lo avevano visto risuscitato. |
| Korean | 그 후 에 열 한 자 가 음 식 먹 을 때 에 예 수 께 서 희 에 게 나 타 나 사 희 의 믿 음 없 " 것 과 마 음 이 완 악 한 것 을 꾸 짖 으 시 니 이 " 자 기 의 살 아 난 것 을 본 자 " 의 말 을 믿 지 아 니 함 일 러 라 |
| Latvian | Beigâs Viòð parâdîjâs, tiem vienpadsmit pie galda esot, un norâja viòu neticîbu un cietsirdîbu, ka viòi neticçja tiem, kas bija redzçjuði Viòu augðâmcçluðos. |
| Maori | ¶ Muri iho ka puta ia ki te tekau ma tahi, i a ratou e noho ana ki te kai, a riria iho e ia to ratou whakaponokore, me te pakeke o te ngakau, mo ratou kihai i whakapono ki te hunga i kite nei i a ia kua ara. |
| Norwegian | Men til sist åpenbarte han sig for de elleve selv, mens de satt til bords, og han refset dem for deres vantro og hårde hjerte, fordi de ikke hadde trodd dem som hadde sett ham opstanden. |
| Portuguese | Por último, então, apareceu aos onze, estando eles reclinados mesa, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem dado crédito aos que o tinham visto já ressurgido. |
| Rumanian | Kn sfkrwit, S`a arqtat celor unsprezece, cknd wedeau la masq; wi i -a mustrat pentru necredinya wi kmpietrirea inimii lor, pentru cq nu crezuserq pe cei ce -L vqzuserq knviat. |
| Shuar | ¶ Nuyasha Jesusa auntse unuiniamuri misanam pekaamkar pujuinian Jesus tarimiayi. "¿Atumí Enentái urukamtai Kátsuram ainia, urukamtai Winia nekas Enentáimtursachuram?" Tímiayi. Ni nantakmiarin Wáinkiaru chichamen anturkacharu ásarmatai kakantramiayi. |
| Spanish | Luego, apareció a los once cuando estaban sentados a la mesa, y les reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado. |
| Swahili | Mwishowe, Yesu aliwatokea wanafunzi kumi na mmoja walipokuwa pamoja mezani. Akawakemea sana kwa sababu ya kutoamini kwao na ukaidi wao, maana hawakuwaamini wale waliokuwa wamemwona baada ya kufufuka. |
| Swedish | Sedan uppenbarade han sig också för de elva, när de lågo till bords; och han förebrådde dem då deras otro och deras hjärtans hårdhet, i det att de icke hade trott dem som hade sett honom vara uppstånden. |
| Thai | ายหลังพระองค์ทรงปรากฏแก่สาวกสิบเอ็"คนเมื่อเขาเอนกายลงรับประทานอยู่ และทรงติเตียนเขาเพราะเขาไม่เชื่อและใจ"ื้อ"ึง "้วยเหตุที่เขามิไ"้เชื่อคนซึ่งไ"้เห็นพระองค์เมื่อพระองค์ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว |
| Ukrainian | ¶ Нарешті, 'ін з'явився Одинадцятьом, як сиділи вони при столі, і докоряв їм за недовірство їхн" та твердосердя, що вони не йняли віри тим, хто воскреслого бачив Його. |
| Uma | ¶ Ngkai ree, mehupa' wo'o-imi hi ana'guru-na to hampulu' hadua bula-ra ngkoni'. Nakamaro-ra apa' kura' pepangala' -ra pai' motu'a nono-ra. Nau' ria-mi tauna to mpohilo-i, uma oa' -ra dota mparasaya katuwu' -na nculii' mpu'u-imi. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "ELEVE": eleven, elevens, elevenses, eleventh, elevenths. (additional references) | |
Words ending with "ELEVE": releve. (additional references) | |
Words containing "ELEVE": releves. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: levee. | |
| Words within the letters "e-e-e-l-v" | |
-2 letters: eel, eve, lee, lev, vee. | |
-3 letters: el. | |
| Words containing the letters "e-e-e-l-v" | |
+1 letter: eleven, leveed, levees, releve, sleeve. | |
+2 letters: believe, beveled, beveler, deleave, develed, elevate, elevens, leveled, leveler, levered, leveret, releves, relieve, reveled, reveler, sleeved, sleeves. | |
+3 letters: believed, believer, believes, bevelers, bevelled, beveller, cleveite, cleverer, deleaved, deleaves, develope, elective, elevated, elevates, eleventh, envelope, laveered, leavened, leveeing, levelers, levelled, leveller, leverage, leverets, relieved, reliever, relieves, revealed, revealer, reveille, revelers, revelled, reveller, selvedge, severely, teleview, televise, velveret, velveted, venereal, vesseled, weeviled. | |
+4 letters: bedeviled, believers, belvedere, bevellers, chevelure, cleveites, cleverest, delivered, deliverer, depletive, developed, developer, developes, electives, elevateds, elevenses, elevenths, endleaves, enlivened, enveloped, envelopes, eventless, everglade, eversible, expletive, levellers, levelness, leveraged, leverages, nerveless, novelette, oversleep, redeliver, redevelop, reflexive, relevance, relievers, replevied, replevies, revealers, reveilles, revellers, revelries, reversely, selective, selvedged, selvedges, severable, sleepover, sleevelet, televiews, televised, televises, unleveled, vegetable, velverets, velveteen, venerable. | |
+5 letters: bedevilled, bedriveled, believable, belvederes, benevolent, cervelases, chevelures, cleverness, deceivable, deflective, deliverers, deliveries, deservedly, desilvered, developers, disbelieve, disheveled, eigenvalue, electively, evangelize, everglades, everyplace, evilnesses, evolvement, expletives, heavenlier, interleave, lavendered, livenesses, misbelieve, novelettes, overleaped, overmelted, overpeople, oversleeps, perversely, prevalence, receivable, redelivers, redelivery, redevelops, reevaluate, reflective, reflexives, relevances, relievable, relievedly, removeable, replevined, reservable, reservedly, resilvered, revealable, revealment, revengeful, reverently, reversible, revertible, reviewable, revilement, silverweed, sleepovers, sleeveless, sleevelets, svelteness, televiewed, televiewer, themselves, unbeliever, unleavened, unlevelled, unrelieved, unrevealed, vegetables, vehemently, velleities, velocipede, velveteens, velvetlike, vilenesses, werewolves. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)45 4C 45 56 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references). .-.. . ...- . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000101 01001100 01000101 01010110 01000101 |
HTML Code (1990) (references)E L E V E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0045 004C 0045 0056 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3946395639 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Expressions: Internet | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Derivations 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.