Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: ELECTRE |
ELECTRENoun1. Alt. of Electer |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
ELECTRE | English | Elimination and choice translating reality | Economics |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Electre (1972) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
electre | 9 |
electre iv | 4 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "ELECTRE"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
French | ELimination Et Choix Traduisant la REalité (elimination and choice translating reality), ELECTRE (elimination and choice translating reality). (various references) | |
Pig Latin | electreay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 1, Verse 27 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eidon wV oyin hlektrou apo orasewV osfuoV kai epanw kai apo orasewV osfuoV kai ewV katw eidon wV orasin puroV kai to feggoV autou kuklw |
| Latin | 405 | Vulgate | Et vidi quasi speciem electri velut aspectum ignis intrinsecus eius per circuitum a lumbis eius et desuper et a lumbis eius usque deorsum vidi quasi speciem ignis splendentis in circuitu |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And I seey as the liknes of electre, as the biholdynge of fier withinforth, bi the compas of it; fro the leendis of hym and aboue, and fro the leendis of him and bynethe Y seey as the liknes of fier shynynge in the cumpas, |
| Jacobean English | 1611 | King James | And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And I saw as the color of amber, as the appearance of fire around within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness on all sides. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And I saw it coloured like electrum, with the look of fire in it and round it, going up from what seemed to be the middle of his body; and going down from what seemed to be the middle of his body I saw what was like fire, and there was a bright light shining round him. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 1, Verse 27 |
| Bulgarian | И видях нещо наглед като светъл метал, като изглед на огън в него от всяка страна; от това, което се виждаше, че е кръстът му, и нагоре, и от това, което се виждаше, че е кръстът му, и надолу видях като изглед на огън, обиколен със сияние. |
| Cebuano | Ug nakita ko nga ingon sa nagasiga nga ambar, ingon sa panagway sa kalayo sulod niini nga naglibut, gikan sa dagway sa iyang mga hawak ug ngadto sa itaas; ug gikan sa dagway sa iyang mga hawak ug ngadto sa ubos nakita ko ang ingon sa panagway sa kalayo, ug dihay kasiga nga naglibut kaniya. |
| Chinese | 我 見 從 他 腰 以 上 、 有 彷 彿 光 耀 的 精 金 、 周 圍 都 有 火 的 形 狀 、 又 見 從 他 腰 以 下 、 有 彷 彿 火 的 形 狀 、 周 圍 也 有 光 輝 。 |
| Croatian | I vidjeh kao sjajnu kovinu, iznutra i uokolo kao oganj; od njegovih bokova naviše i od njegovih bokova naniže nešto poput ognja i blijeska na sve strane. |
| Danish | Og jeg skuede noget som funklende Malm fra det, der så ud som hans Hofter, og opefter; og fra det, der så ud som hans Hofter, og nedefter skuede jeg noget som Ild at se til; og Stråleglans omgav ham. |
| Dutch | En ik zag als de verf van Hasmal, als de gedaante van vuur rondom daarbinnen, van de gedaante Zijner lenden en opwaarts; en van de gedaante Zijner lenden en nederwaarts, zag ik als de gedaante van vuur, en glans aan Hem rondom. |
| Finnish | Ja minä näin ikäänkuin hehkuvaa malmia, tulen näköistä, jota ympäröi kehä ylöspäin siitä, mikä näytti hänen lanteiltansa; ja alaspäin siitä, mikä näytti hänen lanteiltansa, minä näin kuin tulen näköistä, ja sitä ympäröitsi hohde. |
| French | Je vis encore comme de l`airain poli, comme du feu, au dedans duquel était cet homme, et qui rayonnait tout autour; depuis la forme de ses reins jusqu`en haut, et depuis la forme de ses reins jusqu`en bas, je vis comme du feu, et comme une lumière éclatante, dont il était environné. |
| German | Und ich sah, und es war lichthell, und inwendig war es gestaltet wie ein Feuer um und um. Von seinen Lenden überwärts und unterwärts sah ich's wie Feuer glänzen um und um. |
| Haitian Creole | Depi nan ren l' moute, li te klere nan je m' tankou kwiv yo poli. Depi nan ren l' desann, ou ta di li te nan mitan yon gwo dife ki te klere tout kote l' te ye a. |
| Hungarian | És látám izzó érczként ragyogni, a melyet, mintha tûz vett volna körül derekának alakjától fogva és fölfelé; és derekának alakjától fogva és lefelé látám, mintha tûz volna. És fényesség vala körülötte, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Bagian atasnya kelihatan bercahaya seperti perunggu di tengah nyala api. Bagian bawahnya bersinar terang-benderang, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka kulihat satu seperti tembaga gemerlapan dengan rupa api di dalamnya, maka keliling pinggangnya lalu ke atas dan dari pada pinggangnya lalu ke bawah kulihat seperti api belaka, dan kelilingnya adalah cahaya yang amat mulia. |
| Italian | Da ciò che sembrava essere dai fianchi in su, mi apparve splendido come l'elettro e da ciò che sembrava dai fianchi in giù, mi apparve come di fuoco. Era circondato da uno splendore |
| Korean | 그 머 리 위 에 있 " 궁 창 위 에 서 부 터 음 성 이 나 " 라 그 생 물 이 설 때 에 그 개 를 " 리 우 " 라 |
| Maori | I kite atu ano ahau me te mea no te amipere te kara, he mea rite ki te ahua o te ahi i roto a taka noa, taka noa, i te ahua o tona hope, a haere whakarunga, i te ahua ano o tona hope, a haere whakararo, i kite atu ahau me te mea ko te ahua o te ahi, a wheriko tonu te marama i tetahi taha, i tetahi taha ona. |
| Modern Greek | Και ειδον ως οψιν ηλεκτρου, ως θεαν πυρος εν αυτω κυκλω, απο της θεας της οσφυος αυτου και επανω· και απο της θεας της οσφυος αυτου και κατω ειδον ως θεαν πυρος, και ειχε λαμψιν κυκλω. |
| Norwegian | Og jeg så noget som lignet blankt metall, å se til som ild, med en ring av lys omkring fra der hvor hans lender syntes å være, og opover. Og fra der hvor hans lender syntes å være, og nedover så jeg noget som så ut som ild, og den var omgitt av en strålende glans; |
| Portuguese | E vi como o brilho de âmbar, como o aspecto do fogo pelo interior dele ao redor desde a semelhança dos seus lombos, e daí para cima; e, desde a semelhança dos seus lombos, e daí para baixo, vi como a semelhança de fogo, e havia um resplendor ao redor dele. |
| Rumanian | Am mai vqzut iarqw o lucire de aramq lustruitq ca niwte foc, knlquntrul cqruia era omul acesta, wi care strqlucea de jur kmprejur; dela chipul rqrunchilor lui pknq sus, wi dela chipul rqrunchilor lui pknq jos, am vqzut ca un fel de foc, wi de jur kmprejur era knconjurat cu o luminq strqlucitoare. |
| Spanish | Entonces vi algo semejante a metal que resplandecía con la apariencia del fuego que lo perfilaba alrededor. Desde su cintura hacia arriba, y desde su cintura hacia abajo, vi algo que parecía fuego y que tenía un resplandor alrededor de él. |
| Swedish | Och jag såg något som var såsom glänsande malm och omgivet runt omkring av något som såg ut såsom eld, ända ifrån det som såg ut att vara hans länder och sedan allt uppåt. Men nedåt från det som såg ut att vara hans länder såg jag något som såg ut såsom eld; och ett sken omgav honom. |
| Thai | และข้าพเจ้าเห็นประหนึ่งทองสัมฤทธิ์ที่แวบวาบ เหมือนไฟที่บังไว้อยู่รอบข้าง เหนือสิ่งที่เหมือนบั้นเอวของผู้นั้นขึ้นไป และจากสิ่งที่เหมือนบั้นเอวลงมา ข้าพเจ้าเห็นเหมือนไฟ และมีความสุกใสที่อยู่รอบท่านผู้นั้น |
| Ukrainian | І бачив я ніби блискучу мідь, на вид огню в середині його навколо, від виду стегон його й вище, а від виду стегон його й до долу бачив я ніби огонь та сяйво навколо нього. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "ELECTRE": electress, electresses, electret, electrets. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: reelect. | |
| Words within the letters "c-e-e-e-l-r-t" | |
-1 letter: tercel. | |
-2 letters: creel, elect, erect, relet, terce. | |
-3 letters: celt, cere, cete, leer, leet, reel, rete, teel, tele, tree. | |
-4 letters: cee, cel, eel, ere, lee, let, rec, ree, ret, tee, tel. | |
-5 letters: el, er, et, re. | |
| Words containing the letters "c-e-e-e-l-r-t" | |
+1 letter: electret, erectile, preelect, reelects, tercelet. | |
+2 letters: celebrate, cleverest, electress, electrets, electrode, electroed, erectable, neglecter, preelects, prelected, preselect, reelected, reflected, relocatee, tercelets. | |
+3 letters: accelerate, ceilometer, celebrated, celebrates, celerities, cellarette, centerless, centerline, coelentera, corselette, crenelated, decelerate, electorate, electrodes, electrojet, enterocoel, neglecters, percentile, praelected, preelected, preselects, receptacle, reelecting, reelection, reescalate, reflective, relocatees, resectable, telecaster, telecourse, telemetric. | |
+4 letters: accelerated, accelerates, bleacherite, cartwheeled, cartwheeler, ceilometers, celebrities, cellarettes, centerlines, chanterelle, coelenteron, corselettes, crenellated, decelerated, decelerates, decelerator, decremental, electioneer, electorates, electresses, electrified, electrifies, electrocute, electrojets, electroless, electrolyte, electrolyze, electrotype, electroweak, electuaries, enterocoele, enterocoels, excremental, heteroclite, heterocycle, leatherneck, letterspace, pearlescent, percentiles, perceptible, perfectible, preelecting, preelection, preelectric, preselected, receptacles, receptively, recollected, reelections, reescalated, reescalates, reflectance, replacement, respectable, sclerometer, secretively, telecasters, telecourses, velocimeter. | |
+5 letters: accelerative, bachelorette, bleacherites, cantilevered, cartwheelers, chanterelles, cheerfullest, chesterfield, clerestories, coelenterate, concelebrate, credentialed, decelerating, deceleration, decelerators, decentralize, efflorescent, electioneers, electrocuted, electrocutes, electrogenic, electrolyses, electrolytes, electrolyzed, electrolyzes, electrometer, electrophile, electroplate, electroscope, electrotyped, electrotyper, electrotypes, encirclement, enterocoeles, enterocoelic, erectilities, excrescently, helicoptered, heterocercal, heteroclites, heterocycles, leathernecks, letterspaces, microelement, perceptively, perfectively, preelections, preselecting, preselection, reaccelerate, reflectances, reflectively, reflectorize, replacements, respectables, respectively, sclerometers, telecommuter, turtlenecked, uncelebrated, unreflective, velocimeters. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)45 4C 45 43 54 52 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references). .-.. . -.-. - .-. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000101 01001100 01000101 01000011 01010100 01010010 01000101 |
HTML Code (1990) (references)E L E C T R E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0045 004C 0045 0043 0054 0052 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)39463937545239 |
| 1. Definition 2. Usage: Modern 3. Usage: Commercial 4. Expressions: Internet | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Abbreviations 8. Acronyms | 9. Derivations 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.