Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

DRENCHE

Definition: DRENCHE

DRENCHE

Intransitive & transitive verb

1. To drown.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Note: Drenche \Drench"e\, transitive verb & intransitive verb. To drown. [Obsolete]. (Websters 1913)


Bible Trace: DRENCHE

LanguageDateSourceMatthew Chapter 14, Verse 30
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintBlepwn de ton anemon iscuron efobhqh kai arxamenoV katapontizesqai ekraxen legwn kurie swson me
Latin405VulgateVidens vero ventum validum timuit et cum coepisset mergi clamavit dicens Domine salvum me fac
Old English990West SaxonÞa he ge-seah þanne strange wind hehim on-drædde. Ða he warð gedofon hecweð. drihton ge-do me halgan.
Middle English1395WyclifBut he siy the wynd strong, and was aferde; and whanne he bigan to drenche, he criede, and seide, Lord, make me saaf.
Renaissance English1526TyndaleBut when he sawe a myghty wynde he was afrayed. And as he beganne to synke he cryed sayinge: master save me.
Jacobean English1611King JamesBut when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
Victorian English1833WebsterBut when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
Basic English1964OgdenBut when he saw the wind he was in fear and, starting to go down, he gave a cry, saying, Help, Lord.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: DRENCHE

LanguageMatthew Chapter 14, Verse 30
CebuanoApan sa pagkakita niya sa hangin, siya nahadlok, ug sa nagkatidlom siya, misinggit nga nag-ingon, "Ginoo, luwasa ako!"
CroatianAli kad spazi vjetar, poplaši se, poène tonuti te krikne: "Gospodine, spasi me!"
DanishMen da han så det stærke Vejr, blev han bange; og da han begyndte at synke, råbte han og sagde: "Herre, frels mig!"
DutchMaar ziende den sterken wind, werd hij bevreesd, en als hij begon neder te zinken, riep hij, zeggende: Heere, behoud mij!
FinnishMutta nähdessään, kuinka tuuli, hän peljästyi ja rupesi vajoamaan ja huusi sanoen: "Herra, auta minua".
FrenchMais, voyant que le vent était fort, il eut peur; et, comme il commençait enfoncer, il s`écria: Seigneur, sauve-moi!
GermanEr sah aber einen starken Wind; da erschrak er und hob an zu sinken, schrie und sprach: HERR, hilf mir!
HungarianDe látva a nagy szelet, megrémüle; és a mikor kezd vala merülni, kiálta, mondván: Uram, tarts meg engem!
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi waktu Petrus melihat betapa besarnya angin di danau itu, ia takut dan mulai tenggelam. "Tuhan, tolong!" teriaknya.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi apabila dirasainya angin ribut itu, takutlah ia; serta hampirlah ia tenggelam, berteriaklah ia, katanya, "Ya Tuhan, tolonglah hamba!"
Manx GaelicAgh gennaghtyn yn gheay rastagh, v'eh agglit: as aarloo dy gholl fo, dyllee eh, gra, Hiarn, saue mee.
MaoriOtira ka kite ia i te hau e kaha ana, ka wehi; a ka timata te totohu, ka karanga ake, ka mea, Ahau, e te Ariki, whakaorangia.
NorwegianMen da han så det hårde vær, blev han redd og begynte å synke; da ropte han: Herre, frels mig!
PortugueseMas, sentindo o vento, teve medo; e, começando a submergir, clamou: Senhor, salva-me.   
RumanianDar, cknd a vqzut cq vkntul era tare, s`a temut; wi fiindcq kncepea sq se afunde, a strigat: ,,Doamne, scapq-mq!``
RussianОП, ЧЙ"С УЙМШОЩК ЧЕФЕТ, ЙУ ХЗБМУС Й, ОБЮБЧ ХФП БФШ, ЪБЛТЙЮБМ: зПУ П"Й! У БУЙ НЕОС.
ShuarTura ti nasen Násentun Nekáa ashamkamiayi. Ashama asa Entsá wayamiayi. Tura "Uuntá, achirkata" tu untsummiayi.
SwahiliLakini alipouona ule upepo, aliogopa, akaanza kuzama; akalia kwa sauti, "Bwana, niokoe!"
SwedishMen när han såg huru stark vinden var, blev han förskräckt; och då han nu begynte sjunka, ropade han och sade: "Herre, hjälp mig."
UmaAga kanahilo-na bohe rahi ngolu' hi rano, me'eka' -imi, pai' katenoo-nonoa' -imi. Kamekio' -nami: "Tulungi-a-kuwo Pue'!"

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: DRENCHE

Derivations

Words beginning with "DRENCHE": drenched, drencher, drenchers, drenches. (additional references)

Words containing "DRENCHE": bedrenched, bedrenches. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: DRENCHE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "c-d-e-e-h-n-r"

-1 letter: cheder, decern, drench.

-2 letters: ceder, cered, cheer, creed, eched, ender, heder, hence.

-3 letters: cede, cere, deer, dene, dere, dree, eche, erne, heed, herd, here, hern, need, nerd, rede, reed, rend.

-4 letters: cee, dee, den, edh, end, ere, ern, hen, her, nee, rec, red, ree.

-5 letters: de, ed, eh, en, er, he, ne, re.

 Words containing the letters "c-d-e-e-h-n-r"
 

+1 letter: bedrench, drenched, drencher, drenches, enriched, frenched, richened, trenched, wrenched.

 

+2 letters: adherence, chuntered, coinhered, drenchers, rechanged, unreached.

 

+3 letters: adherences, bedrenched, bedrenches, chandelier, chaperoned, christened, comprehend, decahedron, echinoderm, enciphered, encroached, endarchies, entrenched, intrenched, merchanted, prepunched, rebranched, relaunched, retrenched, unbreeched, unenriched.

 

+4 letters: bedrenching, chandeliers, chandleries, comprehends, decahedrons, deciphering, echinoderms, endothermic, frenchified, merchandise, merchandize, rechanneled, schnorkeled, truncheoned, unchartered, undercharge, unretouched.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: DRENCHE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 52 45 4E 43 48 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    .-.    .    -.    -.-.    ....    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01010010 01000101 01001110 01000011 01001000 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#82 &#69 &#78 &#67 &#72 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 0052 0045 004E 0043 0048 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

38523948374239

Top     



INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Derivations
4. Anagrams
5. Orthography
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.