Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

DISSIMILE

Definition: DISSIMILE

DISSIMILE

Noun

1. Comparison or illustration by contraries.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Etymology: Dissimile \Dis*sim"i*le\, noun. [Latin expression dissimile, neut. dissimilis unlike.]. (Websters 1913)


Crosswords: DISSIMILE

Non-English Usage: "DISSIMILE" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

Italian (dissimilar, unlike), Latin (different, dissimilar, unlike).

Top     

Bible Trace: DISSIMILE

LanguageDateSourceProverbs Chapter 15, Verse 7
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintCeilh sofwn dedetai aisqhsei kardiai de afronwn ouk asfaleiV
Latin405VulgateLabia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
Middle English1395WyclifThe lippis of wise men shul sowen abrod kunnyng; the herte of foolis vnlic shal ben.
Jacobean English1611King JamesThe lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Victorian English1833WebsterThe lips of the wise diffuse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Basic English1964OgdenThe lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: DISSIMILE

LanguageProverbs Chapter 15, Verse 7
Cebuano¶ Ang mga ngabil sa manggialamon nagabutyag ug kahibalo; Apan ang kasingkasing sa buangbuang dili magabuhat sa ingon.
Chinese智 慧 人 的 嘴 、 ' 揚 知 識 . 愚 昧 人 的 心 、 並 不 如 此 。
CroatianUsne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
DanishVises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
DutchDe lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
FinnishViisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa.
FrenchLes lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n`est pas droit.
GermanDer Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.
Haitian Creole¶ Lè moun ki gen bon konprann yo ap pale, se konesans y'ap bay. Men, se pa menm bagay pou moun ki san konprann yo.
HungarianA bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
Indonesian-Terjemahan LamaBahwa mulut orang yang berbudi itu menghamburkan pengetahuan, tetapi hati orang bodoh bukannya demikian.
ItalianLe labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
Korean지 혜 로 운 자 의 입 은 지 식 을 파 하 여 도 미 한 자 의 마 음 은 함 이 없 느 니 라
Maori¶ E ruia ana te matauranga e nga ngutu o nga whakaaro nui: kahore ia he pena a te ngakau o nga kuware.
NorwegianDe vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
PortugueseOs lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.   
RumanianBuzele knyelepyilor samqnq wtiinya, dar inima celor nesocotiyi este stricatq. -
RussianхУФБ НХ"ТЩИ ТБУ ТПУФТБОСАФ ЪОБОЙЕ, Б УЕТ""Е ЗМХ ЩИ ОЕ ФБЛ.
SwedishDe visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: DISSIMILE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-e-i-i-i-l-m-s-s"

-2 letters: mislies, missile, similes.

-3 letters: deisms, diesis, dismes, imides, misled, mislie, missed, missel, sidles, simile, slides, slimed, slimes, smiled, smiles.

-4 letters: deils, deism, delis, dimes, disme, idles, imide, imids, isled, isles, issei, limed, limes, medii, melds, midis, miles, mises, seism, semis, sides, sidle, silds, sleds, slide, slime, slims, smile.

-5 letters: deil, deli, dels, diel, dies.

 Words containing the letters "d-e-i-i-i-l-m-s-s"
 

+2 letters: dissimilate, semiliquids, similitudes.

 

+3 letters: dismissively, dissimilated, dissimilates, inadmissible.

 

+4 letters: dissimilitude, misclassified.

 

+5 letters: demolitionists, dissimilitudes.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: DISSIMILE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 49 53 53 49 4D 49 4C 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    ..    ...    ...    ..    --    ..    .-..    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01001001 01010011 01010011 01001001 01001101 01001001 01001100 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#73 &#83 &#83 &#73 &#77 &#73 &#76 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 0049 0053 0053 0049 004D 0049 004C 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

384353534347434639

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Bible Trace
4. Anagrams
5. Orthography
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.