Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Dies Irae |
Dies IraeNoun1. The first words of a medieval Latin hymn describing the Last Judgment (literally "day of wrath"). Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Definitions |
Literature | Dies Iræ A famous madiæval hymn on the last judgment, probably the composition of Thomas of Celano, a native of Abruzzi, who died in 1255. Sir Walter Scott has introduced the former part of it into his Lay of the Last Minstrel. "Dies iræ, dies illa, Solvet sæclum in favilla, Teste David cum Sibylla." On that day, that wrathful day, David and the Sibyl say, Heaven and earth shall melt away. E. C. B. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
The text:
The poem appears complete as it stands at this point. Some scholars question whether the remainder is an addition made in order to suit the great poem for liturgical use, for the last stanzas discard the consistent scheme of triple rhymes in favor of rhymed couplets, while the last two lines abandom rhyme for assonance and are, moreover, catalectic:
[1] fons pietatis is sometimes translated 'fount of piety.'
The inspiration of the hymn seems to have come from the Vulgate translation of Zephaniah I:15-16:
Musical settings: The hymn, set to a sombre Gregorian chant, was a part of the Roman Catholic Requiem service, the Mass for the dead. It also forms part of the liturgy of All Souls Day. The words have been set to music by many composers, usually as part of a requiem, of whom Wolfgang Amadeus Mozart, Giuseppe Verdi, and Hector Berlioz's versions are the most frequently performed.
The traditional Gregorian chant melody associated with the dies irae has also been quoted in a number of classical pieces, among them Berlioz's Symphonie Fantastique and several pieces by Sergei Rachmaninov, including Rhapsody on a Theme of Paganini.
External links
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Dies Irae."
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
End | Consummation, denouement; finish; (completion); fate; doom, doomsday; crack of doom, day of Judgment, dies irae, fall of the curtain; goal, destination; limit, determination; expiration, expiry, extinction, extermination; death; end of all things; finality; eschatology. |
Hell | Phrase: dies irae dies illa; "the hue of dungeons and the scowl of night". |
Revenge | Phrase: manet ciratrix, manet alid mente repostum; dies irae dies illa; " in high vengeance there is noble scorn "; inhumanum verbum est ultio; malevolus animus abditos dentes habet; " now infidel I have thee on the hip ". |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Expression using "Dies Irae": dies irae dies illa. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "Dies Irae"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | dita e gjyqit. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Czech | hymna mrtvým. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | iesday iraeay dia do juízo (doomsday). (various references) судный день (day of atonement, judgement day, judgement-day, judgment day). (various references) deo rekvijema, latinska himna. (various references) día de juzgador. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Zephaniah Chapter 1, Verse 15 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hmera orghV h hmera ekeinh hmera qliyewV kai anagkhV hmera awriaV kai afanismou hmera skotouV kai gnofou hmera nefelhV kai omiclhV |
| Latin | 405 | Vulgate | Dies irae dies illa dies tribulationis et angustiae dies calamitatis et miseriae dies tenebrarum et caliginis dies nebulae et turbinis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The ilk day a day of wrath, day of tribulacioun and anguysh, the day of needynesse, or sorewe with out coumfort, and myseisetee, or wretchidnesse, day of derknessis and myst, day of cloude and whirlwynde, |
| Jacobean English | 1611 | King James | That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, |
| Victorian English | 1833 | Webster | That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasting and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, |
| Basic English | 1964 | Ogden | That day is a day of wrath, a day of trouble and sorrow, a day of wasting and destruction, a day of dark night and deep shade, a day of cloud and thick dark. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Zephaniah Chapter 1, Verse 15 |
| Cebuano | Kanang adlawa mao ang adlaw sa kaligutgut, adlaw sa kasamok ug sa kasakit, adlaw sa kalaglagan ug sa kalumpagan, adlaw sa kangitngit ug sa kadulom, adlaw sa mga panganod ug sa mabagang kangitngitan, |
| Croatian | Dan gnjeva, onaj dan! Dan tjeskobe i nevolje! Dan užasa i pustošenja! Dan pomrèine i naoblake! Dan tmina i magluština! |
| Danish | Den Dag er en Vredens Dag, en Trængselens og Nødens Dag, en Ødelæggelsens og Ødets Dag, en Mørkets og Mulmets Dag, en Skyernes og Tågens Dag, |
| Dutch | Die dag zal een dag der verbolgenheid zijn; een dag der benauwdheid en des angstes, een dag der woestheid en verwoesting, een dag der duisternis en der donkerheid, een dag der wolk en der dikke donkerheid; |
| Finnish | Vihan päivä on se päivä, tuskan ja ahdistuksen päivä, häviön ja hävityksen päivä, pimeyden ja synkeyden päivä, pilven ja sankan sumun päivä, |
| French | Ce jour est un jour de fureur, Un jour de détresse et d`angoisse, Un jour de ravage et de destruction, Un jour de ténèbres et d`obscurité, Un jour de nuées et de brouillards, |
| German | Denn dieser Tag ist ein Tag des Grimmes, ein Tag der Trübsal und Angst, ein Tag des Wetters und Ungestüms, ein Tag der Finsternis und Dunkels, ein Tag der Wolken und Nebel, |
| Haitian Creole | Jou sa a pral yon jou dechennen, yon jou lafliksyon ak kè sere, yon jou kraze brize, yon jou k'ap fè nwè kou lank, yon jou van ak gwo nwaj nwa ap plen syèl la. |
| Hungarian | Haragnak napja az a nap, szorongatásnak és nyomorúságnak napja; pusztításnak és pusztulásnak napja; sötétségnek és homálynak napja; felhõnek és borúnak napja. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Hari itu hari kemarahan, kesulitan dan kesusahan, hari keruntuhan dan penghancuran, hari kegelapan dan kesuraman, hari yang kelam dan berkabut. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Bahwa hari itu akan hari kehangatan murka, suatu hari kepicikan dan ketakutan, suatu hari penggagahan dan kebinasaan, suatu hari gelap gulita, suatu hari yang berawan-awan dan kegelapan malam. |
| Italian | «Giorno d'ira quel giorno, giorno di angoscia e di afflizione, giorno di rovina e di sterminio, giorno di tenebre e di caligine, giorno di nubi e di oscurit , |
| Maori | He ra riri taua ra, he ra mamae, he pawera, he ra whakangaro, whakamoti, he ra pouri, he mangu, he ra kapua, he pouri kerekere; |
| Norwegian | En vredes dag er den dag, en dag med nød og trengsel, en dag med omstyrtelse og ødeleggelse, en dag med mørke og mulm, en dag med skyer og skodde, |
| Portuguese | Aquele dia é dia de indignação, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas, |
| Rumanian | Ziua aceea este o zi de mknie, o zi de necaz wi de groazq, o zi de pustiire wi nimicire, o zi de kntunerec wi negurq, o zi de nori wi de kntunecime, |
| Russian | дЕОШ ЗОЕЧБ--"ЕОШ УЕК, "ЕОШ УЛПТ'Й Й ФЕУОПФЩ, "ЕОШ П ХУФПЫЕОЙС Й ТБЪПТЕОЙС, "ЕОШ ФШНЩ Й НТБЛБ, "ЕОШ П'МБЛБ Й НЗМЩ, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-e-i-i-r-s" | |
-1 letter: dairies, dearies, diaries, readies. | |
-2 letters: aeried, aeries, aiders, deairs, dearie, desire, easier, eiders, erased, irades, irides, irised, raised, rediae, redias, resaid, reseda, reside, seared. | |
-3 letters: aedes, aerie, aider, aides, aired, arise, aside, dares, deair, dears, deers, drees, dries, eared, eased, eider, erase, ideas, irade, irids, radii, raids, raise, rased, reads, redes, redia, reeds. | |
| Words containing the letters "a-d-e-e-i-i-r-s" | |
+1 letter: diaeresis, dietaries. | |
+2 letters: diableries, hesperidia, idealizers, linearised, serialised, serialized. | |
+3 letters: acidimeters, adversities, arteritides, depravities, derivatives, derivatizes, desipramine, diathermies, disagreeing, jardinieres, keratitides, liberalised, mediatrices, mediatrixes, minaudieres, mineralised, predacities, residential, revitalised, taxidermies, vivandieres, zemindaries. | |
+4 letters: acidimetries, administered, audiometries, bactericides, defibrinates, depilatories, depositaries, dermatitides, dermatitises, desiderating, desideration, desiderative, desipramines, detribalizes, disintegrate, disorientate, dispensaries, ideographies, immoderacies, incendiaries, internalised, materialised, meanspirited, memorialised, prediabetics, presidential, radiometries, reclassified, remediations, resocialized, restabilized, semidiameter, veratridines. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 69 65 73      49 72 61 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01101001 01100101 01110011 00100000 01001001 01110010 01100001 01100101 |
HTML Code (1990) (references)D i e s   I r a e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0069 0065 0073      0049 0072 0061 0065 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)38757185243846771 |
| 1. Definition 2. Usage: Commercial 3. Images: Slideshow 4. Expressions | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; Albaans, Albanies, Albaniese taal, shqip, الألبانية, الألباني, албанец, албански език, албански, Albanyano, 阿"巴尼亚语, 阿爾巴尼亞人 , albánský, Albanees, albanskt, albanialainen, Albanais, Albaneesk, albaner, αλβανικόσ, Αλβανός, αλβανόσ, arbnisht, arbërisht, albán, albanskur, albanska, AlbÚinis, albanese, 알"니아, Albaneagh, albanês, arnãut, albanez, arnãuţesc, албанский, Alapania, albanski, albanac, albanés, alban, Arnavut, албанський, албанка, албанець, for Albanian; Tsjeggies, Tsjeg, çek, تشيكي, اللغة التشيكوسلوفاكية, التشيكي أحد أبناء تشيكوسلوفاكيا, Checu, чешки, Sekoslovakyano, 捷克語 , 捷克语, 捷克 , èesky, èeské, èech, èeština, èeský, èeška, tjekker, tjekke, Tsjech, Tsjechisch, tjekkiskt, t?ekkiläinen, tchèque, Tsjechysk, Tscheche, tschechisch, Tschechin, Τσέχος, cseh, ceco, 체", Sheckagh, Sheckish, Czech, chèc, ceh, чешский, češki jezik, čeh, češki, checo, tjeck, Çek, çekoslovakyalı kimse, çekoslovakyalı, çek dili, чех, чеська мова, чеський, чешка, người Séc tiếng Séc, for Czech; Portugees, portugez, portugalisht, اللغة البرتغالية, البرتغالية, البرتغالي, португалски език, португалски, португалец, Potuges, 葡萄牙语, 葡萄牙人 , 葡萄牙語 , portugalský, portugiser, portugisiskt, portugalilainen, portugais, Portugeesk, portugiesisch, πορτογάλοσ, ορτογάλος, portugál, Portaingéilis, portoghese, ポルトガル語 , ポルトガル", 포르투갈, Portiugish, Portiugagh, portugues, Portugalczyk, português, portughez, португальский, portugalski jezik, portugalski, portugalac, portugués, Mreno, si-Putúkezi, portugis, portekiz, Portekízlí, portekizli, portekizce, португальська мова, португальський, португалець, người B"-đ o-nha tiếng B"-đ o-nha, for Portuguese; Russies, Rus, الروسية, روسي, اللغة الروسية, Rusu, руски, руски език, руснак, Rusyan, 俄語 , 俄语, 俄文 , ruština, ruský, russer, russur, russiskt, venäläinen, Russysk, Russe, russisch, Ρώσος, רוסי, orosz, rússneskur, Rússi, Rúisis, russo, ロシア語 , ロシア", 러시아, Rooshish, Rooshagh, russisk, Rosjanin, русский, Lusia, ruski jezik, ruski, ruso, sí-Rashîya, ryss, ชาวรัสเซีย, rusça, росіянка, росіянин, російська мова, російський, người Nga tiếng Nga, for Russian; 塞爾維亞克羅地亞語 , 塞"维亚-克罗地亚语, serbokroatisch, 세르보크로아티아, servo-croata, sârbo-croat, srpsko-hrvatski, srpsko-hrvatski jezik, serbokroatiska, serbokroatisk, เกี่ยวกับ าษาเซอร์เบียและโครเอเชีย, าษาหลักของชาวเซอร์เบียและโครเอเชีย, for Serbo-Croatian; Spaans, Spaanse taal, spanjoll, اللغة الأسبانية, الأسبانية, أسباني, испански език, испански, espanyoles, Espanyol, 西班牙语, 西班牙文 , 西班牙語 , španìlský, španìlština, spanskt, espanjalainen, espagnol, Spaansk, spanisch, ισπανικά, ισπανικόσ, ισπανοί, karaiñe'êmegua, ספר"ית, ספר"י, spanyol, SpÚinnis, spagnolo, スペイン語 , スパイ罪 , スペイン", スパニッシュ , 스페인, Spaainagh, Spaainish, spañó, espanhol, espanhòl, spaniolesc, spanioleşte, spaniol, испанский, Sipaniolo, španski jezik, španski, español, spanska språk, spansk, ispanyollar, ispanyolca, ispanyol, іспанська мова, іспанський, for Spanish; |