Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"DIBLAIM" is a name that signifies or is derived from: "cluster of figs". |
| Domain | Definition |
Bible | Diblaim doubled cakes, the mother of Gomer, who was Hosea's wife (Hos. 1:3). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Hosea Chapter 1, Verse 3 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eporeuqh kai elaben thn gomer qugatera debhlaim kai sunelaben kai eteken autw uion |
| Latin | 405 | Vulgate | Et abiit et accepit Gomer filiam Debelaim et concepit et peperit filium |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he wente, and toke Gomer, the douyter of Debalaym; and she conceyuyde, and bare to hym a sone. |
| Jacobean English | 1611 | King James | So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son. |
| Victorian English | 1833 | Webster | So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; who conceived, and bore him a son. |
| Basic English | 1964 | Ogden | So he took as his wife Gomer, the daughter of Diblaim, and she gave birth to a son. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Hosea Chapter 1, Verse 3 |
| Cebuano | Busa siya milakaw ug iyang gipangasawa si Gomer anak nga babaye ni Diblaim; ug siya nanamkon, ug nag-anak kaniya sa usa ka anak nga lalake. |
| Croatian | I on ode, uze Gomeru, kæer Diblajimovu, koja zaèe i rodi mu sina. |
| Danish | Så gik han hen og ægtede Gomer, Diblajims Datter, og hun blev frugtsommelig og fødte ham en Søn. |
| Dutch | Zo ging hij henen, en nam Gomer, een dochter van Diblaim; en zij ontving; en baarde hem een zoon. |
| Finnish | Niin hän meni ja otti Goomerin, Diblaimin tyttären. Ja tämä tuli raskaaksi ja synnytti hänelle pojan. |
| French | Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. |
| German | Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, die ward schwanger und gebar ihm einen Sohn. |
| Haitian Creole | Se konsa, Oze leve, li al marye ak Gomè, pitit fi Diblayim. Gomè vin ansent, li fè yon pitit gason. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Maka aku mengawini seorang wanita bernama Gomer anak Diblaim. Setelah ia melahirkan anak kami yang pertama, seorang anak laki-laki, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Hata, maka pergilah ia, diambilnya akan Gomer, anak perempuan Dibelayim, maka mengandunglah perempuan itu, lalu beranak laki-laki seorang baginya. |
| Maori | Na haere ana ia, tikina ana e ia a Komere tamahine a Ripiraima. Na kua hapu tera, kua whanau ta raua tama. |
| Norwegian | Da gikk han og ektet Gomer, Dibla'ims datter, og hun blev fruktsommelig og fødte ham en sønn. |
| Portuguese | Ele se foi, pois, e tomou a Gomer, filha de Diblaim; e ela concebeu, e lhe deu um filho. |
| Rumanian | El s`a dus, wi a luat pe Gomera, fiica lui Diblaim. Ea a zqmislit wi i -a nqscut un fiu. |
| Swedish | Då gick han åstad och tog Gomer, Diblaims dotter; och hon blev havande och födde honom en son. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-d-i-i-l-m" | |
-1 letter: miladi. | |
-2 letters: alibi, biali, iambi, iliad, limba, limbi, milia. | |
-3 letters: amid, bail, bald, balm, bima, blam, dial, iamb, ilia, imid, laid, lamb, lima, limb, maid, mail, midi, mild. | |
-4 letters: aid, ail, aim, alb, ami, bad, bal, bam, bid, dab, dal, dam, dib, dim, lab, lad, lam, lib, lid, mad, mib, mid, mil. | |
-5 letters: ab, ad. | |
| Words containing the letters "a-b-d-i-i-l-m" | |
+2 letters: diabolism. | |
+3 letters: admissible, bimodality, biomedical, bipedalism, diabolisms, modifiable. | |
+4 letters: bipedalisms, bipyramidal, immedicable, immedicably, indomitable, indomitably, liquidambar, medicinable, umbilicated. | |
+5 letters: admirability, bimodalities, diminishable, inadmissible, inadmissibly, irremediable, irremediably, liquidambars, modulability, unmodifiable. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 49 42 4C 41 49 4D |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.. .. -... .-.. .- .. -- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01001001 01000010 01001100 01000001 01001001 01001101 |
HTML Code (1990) (references)D I B L A I M |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0049 0042 004C 0041 0049 004D |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)38433646354347 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.