Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Daughter-in-law |
Daughter-in-lawNoun1. The wife of your son. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Definitions |
Dream Interpretation | To dream of your daughter-in-law, indicates some unusual occurence{sic} will add to happiness, or disquiet, according as she is pleasant or unreasonable. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted .... |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: Daughter-in-law |
| English words defined with "daughter-in-law": Daughters-in-law. (references) |
| Specialty definitions using "daughter-in-law": Gay Girl. (references) |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Women | India | In December in Bihar, police searched for a judge who allegedly had chained up his daughter-in-law in his home and physically abused her over a dowry dispute. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Daughter-in-law" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Daughter-in-law" is used about 171 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 171 | 23,814 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Language | Translations for "daughter-in-law"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Afrikaan | skoondogter. (various references) | |
Asturian | xenra. (various references) | |
Aymara | yojhch'a. (various references) | |
Blackfoot | imss. (various references) | |
Catalan | jove (young). (various references) | |
Cebuano | binalaye. (various references) | |
Chamorro | yetna. (various references) | |
Chinese | '媳 . (various references) | |
Cornish | gúhyth. (various references) | |
Danish | svigerdatter. (various references) | |
Dutch | schoondochter. (various references) | |
Faeroese | sonarkona. (various references) | |
French | belle fille (daughter in law). (various references) | |
Frisian | skoandochter. (various references) | |
Greek | νύφη (bride, daughter in law, sister-in-law 1, sister-in-law 2). (various references) | |
Hungarian | meny (daughter in law). (various references) | |
Icelandic | tengdadóttir. (various references) | |
Inuktitut | ukuaq. (various references) | |
Italian | nuora (daughter in law). (various references) | |
Japanese Kanji | 嫁 (bride). (various references) | |
Japanese Katakana | よめ (bride, in the dark). (various references) | |
Manx | 'neen 'sy leigh, ben chleuin. (various references) | |
Maya | ilib. (various references) | |
Norwegian | svigerdatter. (various references) | |
Papago | wosma-jehjim. (various references) | |
Pig Latin | aughter-in-lawday.(various references) | |
Provencal | nòra. (various references) | |
Romany | borì. (various references) | |
Ruanda | umugore wu mwana wanje. (various references) | |
Russian | сноха (daughter in law), невестка (daughter in law, sister in law). (various references) | |
Samoan | toalua o le atalii. (various references) | |
Sepedi | ngwetai. (various references) | |
Shona | muroora. (various references) | |
Sicilian | nora. (various references) | |
Spanish | nuera (daughter in law). (various references) | |
Swazi | malukátana. (various references) | |
Swedish | svärdotter (daughter in law, daughter-in law), sonhustru (daughter in law, daughter-in law). (various references) | |
Welsh | merch-yng-nhgyfraith, gwaudd. (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Sumerian | 3100 BCE-2500 BCE | erib. (various references) |
| Latin | 500 BCE-Modern | nuru, nurui, nurum, nurus. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 12, Verse 53 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Diamerisqhsetai pathr ef uiw kai uioV epi patri mhthr epi qugatri kai qugathr epi mhtri penqera epi thn numfhn authV kai numfh epi thn penqeran authV |
| Latin | 405 | Vulgate | Dividentur pater in filium et filius in patrem suum mater in filiam et filia in matrem socrus in nurum suam et nurus in socrum suam |
| Old English | 990 | West Saxon | Beoð todælede; Fæder on sunu and sunu on his fæder. modor on dohtor and dohtor on hyre modor; Swegr on hyre snore: and snoru on hyre swegere; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The fadir ayens the sone, and the sone ayens the fadir; the modir ayens the douytir, and the douytir ayens the modir; the hosebondis modir ayens the sones wijf, and and the sones wijf ayens hir hosebondis modir. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | The father shalbe devided agaynst the sonne and the sonne agaynst the father. The mother agaynst the doughter and the doughter agaynst the mother. The motereleawe agaynst hir doughterelawe and the doughterelawe agaynst hir motherelawe. |
| Jacobean English | 1611 | King James | The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law. |
| Victorian English | 1833 | Webster | The father will be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother-in-law against her daughter-in-law, and the daughter-in-law against her mother-in-law. |
| Basic English | 1964 | Ogden | They will be at war, the father against his son, and the son against his father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 12, Verse 53 |
| Bulgarian | Ще се разделят баща против син и син против баща; майка против дъщеря и дъщеря против майка; свекърва против снаха си и снаха против свекърва си. |
| Cebuano | mabahin sila, ang amahan batok sa anak nga lalaki ug ang anak nga lalaki batok sa amahan, ug ang inahan batok sa anak nga babaye ug ang anak nga babaye batok sa iyang inahan, ang ugangang babaye batok sa iyang binalaye ug ang binalaye batok sa iyang ugangang babaye." |
| Chinese | 父 親 ' ' 子 相 爭 、 ' 子 ' 父 親 相 爭 . 母 親 ' 女 ' 相 爭 、 女 ' ' 母 親 相 爭 . 婆 婆 ' 媳 婦 相 爭 、 媳 婦 ' 婆 婆 相 爭 。 |
| Croatian | otac protiv sina i sin protiv oca, mati protiv kæeri i kæi protiv matere, svekrva protiv snahe i snaha protiv svekrve." |
| Danish | De skulle være i Splid, Fader med Søn og Søn med Fader, Moder med Datter og Datter med Moder, Svigermoder med sin Svigerdatter og Svigerdatter med sin Svigermoder." |
| Dutch | De vader zal tegen den zoon verdeeld zijn, en de zoon tegen den vader; de moeder tegen de dochter; en de dochter tegen de moeder; de schoonmoeder tegen haar schoondochter, en de schoondochter tegen haar schoonmoeder. |
| Finnish | isä poikaansa vastaan ja poika isäänsä vastaan, äiti tytärtänsä vastaan ja tytär äitiänsä vastaan, anoppi miniäänsä vastaan ja miniä anoppiansa vastaan." |
| French | le père contre le fils et le fils contre le père, la mère contre la fille et la fille contre la mère, la belle-mère contre la belle-fille et la belle-fille contre la belle-mère. |
| German | Es wird sein der Vater wider den Sohn, und der Sohn wider den Vater; die Mutter wider die Tochter, und die Tochter wider die Mutter; die Schwiegermutter wider die Schwiegertochter, und die Schwiegertochter wider die Schwiegermutter. |
| Haitian Creole | Papa va leve kont pitit gason, pitit gason va leve kont papa, manman va leve kont pitit fi, pitit fi va leve kont manman, bèlmè va leve kont bèlfi, bèlfi va leve kont bèlmè. |
| Hungarian | Meghasonlik az atya a fiú ellen, és a fiú az atya ellen; és az anya a leány ellen, és a leány az anya ellen; napa a menye ellen, és a menye a napa ellen. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Bapak akan melawan anaknya yang laki-laki dan anak laki-laki akan melawan bapaknya. Ibu melawan anaknya yang perempuan dan anak perempuan melawan ibunya. Ibu mertua akan melawan menantunya yang perempuan dan menantu perempuan akan melawan ibu mertuanya." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | dan bapa melawan anaknya laki-laki, dan anak laki-laki melawan bapanya; ibu melawan anaknya yang perempuan, dan anak yang perempuan melawan ibunya; mak mentua melawan menantunya yang perempuan, dan menantu yang perempuan melawan mak mentua." |
| Italian | si divideranno tre contro due e due contro tre; madre contro figlia e figlia contro madre, suocera contro nuora e nuora contro suocera». |
| Korean | 아 비 가 아 " 과, 아 " 이 아 비 와, 어 미 가 " 과, " 이 어 미 와, 시 어 미 가 며 느 리 와, 며 느 리 가 시 어 미 와 분 쟁 하 리 라' 하 시 니 라 |
| Latvian | Saðíelsies tçvs pret dçlu un dçls pret savu tçvu, mâte pret meitu un meita pret mâti. Vîramâte pret savu vedeklu un vedekla pret savu vîramâti. |
| Manx Gaelic | Bee yn ayr noi yn mac, as y mac noi yn ayr; yn voir noi yn inneen, as yn inneen noi yn voir yn voir-'sy-leigh noi e ben chleuin, as y ven-chleuin noi e moir-'sy-leigh. |
| Maori | Ka tahuri atu te papa ki te tama, te tama ki te papa; te whaea ki te tamahine, te tamahine ki tona whaea; te hungawai wahine ki tana hunaonga wahine, me te hunaonga wahine ki tona hungawai wahine. |
| Modern Greek | Θελει διαχωρισθη πατηρ κατα υιου και υιος κατα πατρος, μητηρ κατα θυγατρος και θυγατηρ κατα μητρος, πενθερα κατα της νυμφης αυτης και νυμφη κατα της πενθερας αυτης. |
| Norwegian | far mot sønn og sønn mot far, mor mot datter og datter mot mor, svigermor mot svigerdatter og svigerdatter mot svigermor. |
| Portuguese | estarão divididos: pai contra filho, e filho contra pai; mãe contra filha, e filha contra mãe; sogra contra nora, e nora contra sogra. |
| Rumanian | Tatql va fi desbinat kmpotriva fiului, wi fiul kmpotriva tatqlui; mama kmpotriva fiicei, wi fiica kmpotriva mamei; soacra kmpotriva norei, wi nora kmpotriva soacrei.`` |
| Russian | ПФЕ" 'Х"ЕФ ТПФЙЧ УЩОБ, Й УЩО ТПФЙЧ ПФ"Б; НБФШ ТПФЙЧ "ПЮЕТЙ, Й "ПЮШ ТПФЙЧ НБФЕТЙ; УЧЕЛТПЧШ ТПФЙЧ ОЕЧЕУФЛЙ УЧПЕК, Й ОЕЧЕУФЛБ ТПФЙЧ УЧЕЛТПЧЙ УЧПЕК. |
| Shuar | Apasha ni Uchirín nakitrattawai. Núnisan uchisha ni Aparín nakitrattawai. Nukusha ni nawantrin nakitrattawai, nawantrisha Nukurín nakitrattawai. Tsatsarisha ni najatin nakitrattawai; najatisha tsatsarin nakitrattawai." |
| Spanish | El padre estará dividido contra el hijo, y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra. |
| Swahili | Baba atakuwa dhidi ya mwanawe, mwana dhidi ya baba yake; mama dhidi ya bintiye, binti dhidi ya mama yake; mama mkwe dhidi ya mke wa mwanawe na huyo dhidi ya mama mkwe wake." |
| Swedish | fadern mot sin son och sonen mot sin fader, modern mot sin dotter och dottern mot sin moder, svärmodern mot sin sonhustru och sonhustrun mot sin svärmoder. |
| Thai | พ่อจะแตกแยกจากลูกชาย และลูกชายจะแตกแยกจากพ่อ แม่จากลูกสาว และลูกสาวจากแม่ แม่สามีจากลูกสะใ ้ และลูกสะใ ้จากแม่สามี" |
| Ukrainian | Стане батько на сина, а син проти батька, мати проти дочки, а дочка проти матері, свекруха навпроти невістки сво"ї, а невістка навпроти свекрухи!... |
| Uma | To tuama mpo'ewa ana' -na tomane, ana' tomane mpo'ewa tuama-na. To tina mpo'ewa ana' -na tobine, pai' ana' tobine mpo'ewa tina-na. To piniana mpo'ewa minia-na, pai' to minia mpo'ewa piniana-na." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-e-g-h-i-l-n-r-t-u-w" | |
-3 letters: granulated, guarantied, laureating. | |
-4 letters: adulating, angulated, antiglare, earthling, granulate, granulite, haltering, handwrite, harangued, heartland, heralding, lathering, ligatured, naughtier, neuralgia, nightwear, threading, tragedian, trailhead, treadling, ultrawide, wreathing, wuthering. | |
-5 letters: adhering, aerating, agential, alerting, alginate, alighted, altering, angulate, anthelia, antheral, antherid, antidrug, antiwear, argental, atheling, auntlier, awarding, dartling, daughter, delating, dentalia, dentural, derating, dragline, drainage, drawling, earthing, gardenia, geranial, gilthead, gladiate, gradient, graduate, gruntled, guardant, guardian, handrail, handwrit, hangared, harangue, hardline, hearting, hurdling, hurtling, indagate, indulger, indurate, ingather, inhauler, integral, lariated, laughter, ligature, litharge, nailhead, narghile, nargileh, narwhale, railhead, redating, relating, retinula, ruinated, runagate, tanglier, tenurial, thirlage, thrawing, trawling, treading, triangle, twangier, twangled, twangler, underlit, unhailed, unhaired, unthawed, unthread, unweight, urinated, watering, waughted, wrangled, wrathing. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 61 75 67 68 74 65 72 2D 69 6E 2D 6C 61 77 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01100001 01110101 01100111 01101000 01110100 01100101 01110010 00101101 01101001 01101110 00101101 01101100 01100001 01110111 |
HTML Code (1990) (references)D a u g h t e r - i n - l a w |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0061 0075 0067 0068 0074 0065 0072 002D 0069 006E 002D 006C 0061 0077 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)386787737486718415758015786789 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Slideshow | 5. Quotations: Non-fiction 6. Usage Frequency 7. Translations: Modern 8. Translations: Ancient | 9. Bible Trace 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.