Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Bible | Dan-jaan woodland Dan, a place probably somewhere in the direction of Dan, near the sources of the Jordan (2 Sam. 24:6). The LXX. and the Vulgate read "Dan-ja'ar", i.e., "Dan in the forest." Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | 2 Samuel Chapter 24, Verse 6 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai hlqon eiV thn galaad kai eiV ghn qabaswn h estin adasai kai paregenonto eiV danidan kai oudan kai ekuklwsan eiV sidwna |
| Latin | 405 | Vulgate | Et per Iazer transierunt in Galaad et in terram inferiorem Hodsi et venerunt in Dan silvestria circumeuntesque iuxta Sidonem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And bi Jaser thei passiden into Galaad, and into the nether loond of Odsi, and camen into the wodi placis of Dan; and goynge about |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then they came to Gilead, and to the land of Tahtimhodshi; and they came to Danjaan, and about to Zidon, |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and about to Zidon, |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then they came to Gilead, and to the land of the Hittites under Hermon; and they came to Dan, and from Dan they came round to Zidon, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Samuel Chapter 24, Verse 6 |
| Cebuano | Unya nangabut sila sa Galaad, ug ngadto sa yuta ni Tatimhodsi; ug sila nanghiabut sa Danjaan ug libut ngadto sa Sidon, |
| Croatian | Potom doðoše u Gilead i u zemlju Hetita, u Kadeš; zatim stigoše u Dan, a iz Dana skrenuše prema Sidonu. |
| Danish | så kom de til Gilead og til Hetiternes Land hen imod Kadesj, derpå til Dan, og fra Dan vendte de sig hen mod Zidon; |
| Dutch | Voorts kwamen zij in Gilead, en in het lage land Hodsi; ook kwamen zij tot Dan-jaan, en rondom bij Sidon. |
| Finnish | Sitten he tulivat Gileadiin ja Tahtim-Hodsin maahan; sitten he tulivat Daan-Jaaniin ja sieltä ympäri Siidoniin. |
| French | Ils allèrent en Galaad et dans le pays de Thachthim Hodschi. Ils allèrent Dan Jaan, et aux environs de Sidon. |
| German | und kamen gen Gilead und ins Niederland Hodsi, und kamen gen Dan-Jaan und um Sidon her, |
| Hungarian | Azután menének Gileádba, és a Hodsi alföldére. Innét menének a Dán Jáán mellé, és Sídon környékére. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | lalu terus ke Gilead dan ke Kades di wilayah orang Het. Kemudian mereka ke Dan, lalu dari Dan belok ke arah barat, ke Sidon. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu datanglah mereka itu ke Gilead dan ke tanah Takhtim-Hodsyi, sampailah ke Dan-Yaan dan ke jajahan Sidon. |
| Maori | Katahi ka tae ratou ki Kireara, ki te whenua o Tahatimihorohi, a ka tae ki Ranaiaana a awhio haere ana ki Hairona; |
| Rumanian | Au venit pqnq la Galaad wi kn yara lui Tahtim-Hodwi. S`au dus pknq la Dan-Iaan, wi kn kmprejurimile Sidonului. |
| Russian | Й ТЙЫМЙ Ч зБМББ" Й Ч ЪЕНМА фБИФЙН-иП"ЫЙ; Й ТЙЫМЙ Ч дБО--сБО Й П'ПЫМЙ уЙ"ПО; |
| Swedish | Därifrån kommo de till Gilead och Tatim-Hodsis land; sedan kommo de till Dan-Jaan och så runt omkring till Sidon. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-a-d-j-n-n" | |
-2 letters: jnana. | |
-3 letters: anna, naan, nada, nana. | |
-4 letters: ana, and, nan. | |
-5 letters: aa, ad, an, na. | |
| Words containing the letters "a-a-a-d-j-n-n" | |
+2 letters: panjandra. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 41 4E 2D 4A 41 41 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01000001 01001110 00101101 01001010 01000001 01000001 01001110 |
HTML Code (1990) (references)D A N - J A A N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0041 004E 002D 004A 0041 0041 004E |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3835481544353548 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.