Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | Cut it Short (See Audley .). Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
cut it short | 12 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "CUT IT SHORT"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Finnish | supistaa sanottavansa lyhyeen (be brief). (various references) | ||||||||||
French | interrompre (cut short). (various references) | ||||||||||
Pig Latin | utcay itay ortshay taci (be silent, hush, keep quiet, lie down, shut up, silence). (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | Romans Chapter 9, Verse 28 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Logon gar suntelwn kai suntemnwn en dikaiosunh oti logon suntetmhmenon poihsei kurioV epi thV ghV |
| Latin | 405 | Vulgate | Verbum enim consummans et brevians in aequitate quia verbum breviatum faciet Dominus super terram |
| Old English | 990 | West Saxon | Forþy Drihten sceal wyrcanhis dom on þære worlde hraðe ond to wissum." i |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsothe a word makynge an ende, and abreggynge in equyte, for the Lord schal make a word breggid on al the erthe. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | He finyssheth the worde verely and maketh it short in ryghtwesses. For a short worde will god make on erth. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For the Lord will give effect to his word on the earth, putting an end to it and cutting it short. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 9, Verse 28 |
| Cebuano | kay uban sa pagkamapiuton ug pagkadali, pagatumanon sa Ginoo ang iyang gihukom sa yuta." |
| Chinese | 為 主 要 在 世 上 施 行 他 的 話 、 叫 他 的 話 都 成 全 、 速 速 的 完 結 。 』 |
| Croatian | jer rijeè æe ispuniti i uskoro izvršiti Gospodin na zemlji. |
| Danish | Thi idet Herren opgør Regnskab og afslutter det i Hast, vil han fuldbyrde det på Jorden." |
| Dutch | Want Hij voleindt een zaak en snijdt ze af in rechtvaardigheid; want de Heere zal een afgesneden zaak doen op de aarde. |
| Finnish | Sillä sanansa on Herra toteuttava maan päällä lopullisesti ja rutosti." |
| French | Car le Seigneur exécutera pleinement et promptement sur la terre ce qu`il a résolu. |
| German | denn es wird ein Verderben und Steuern geschehen zur Gerechtigkeit, und der HERR wird das Steuern tun auf Erden." |
| Hungarian | Mert a dolgot bevégezi és rövidre metszi igazságban; mivel rövidesen végez az Úr a földön. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | sebab Tuhan akan segera menjatuhkan hukuman terhadap seisi dunia." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena Tuhan akan menetapkan hukuman-Nya yang adil di atas bumi ini dengan kekerasan dan dengan segera. |
| Italian | perché con pienezza e rapidit il Signore compir la sua parola sopra la terra. |
| Maori | Ma te Ariki hoki e whakatutuki tana kupu ki runga i te whenua, mana e whakaoti, mana e poro tata. |
| Norwegian | for sitt ord skal Herren utføre og hastig fullbyrde på jorden. |
| Portuguese | Porque o Senhor executará a sua palavra sobre a terra, consumando-a e abreviando-a. |
| Rumanian | Cqci Domnul va kmplini pe deplin wi repede pe pqmknt cuvkntul Lui. |
| Russian | Й'П "ЕМП ПЛБОЮЙЧБЕФ Й УЛПТП ТЕЫЙФ П ТБЧ"Е, "ЕМП ТЕЫЙФЕМШОПЕ УПЧЕТЫЙФ зПУ П"Ш ОБ ЪЕНМЕ. |
| Shuar | Kame Yus yajauchin akupkataj timia nuna takamtsuk Wárik umiktatui." |
| Spanish | Porque el Señor ejecutará su palabra pronto y con vigor sobre la tierra. |
| Swahili | maana, Bwana ataitekeleza upesi hukumu yake kamili juu ya ulimwengu wote." |
| Swedish | Ty dom skall Herren hålla på jorden, en slutdom, som avgör saken med hast." |
| Uma | Apa' rata mpai' tempo-na Pue' mpobotuhi kara-kara hawe'ea tauna hi dunia' hante kanoa' -noa' -na, naposipolea mpu'u-mi, uma-pi naderu' -deru' tempo-na." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-h-i-o-r-s-t-t-t-u" | |
-2 letters: shortcut. | |
-3 letters: chutist, citrous, ostrich, outhits, ruttish, tourist, tricots. | |
-4 letters: chiros, choirs, chorus, chotts, citrus, coitus, courts, couths, curios, houris, ichors, orchis, outhit, outsit, rictus, rouths, rustic, schuit, scouth, stitch, strict, suitor, thirst, thoric, thrust, tricot, troths, trouts, truths, tutors, tuttis. | |
-5 letters: chiro, chits, choir, chott, coirs, court, couth, crush, crust, cuish, curio, curst. | |
| Words containing the letters "c-h-i-o-r-s-t-t-t-u" | |
+2 letters: shortcutting. | |
+3 letters: outstretching. | |
+4 letters: authenticators, horticulturist. | |
+5 letters: horticulturists. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Expressions: Internet 2. Translations: Modern 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.