Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: CONCLUDENT |
CONCLUDENTAdjective1. Bringing to a close; decisive; conclusive. |
Etymology: Concludent \Con*clud"ent\, adjective. [Latin expression concludens, present participle.]. (Websters 1913) |
Crosswords: CONCLUDENT |
| Non-English Usage: "CONCLUDENT" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Latin (compose, conclude, construct, deduce, define, finish, imply, infer), Romanian (clinching, cogent, conclusive, convincing, decisive, edifying, valid, weighty). |
| Language | Date | Source | Jeremiah Chapter 19, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai edontai taV sarkaV twn uiwn autwn kai taV sarkaV twn qugaterwn autwn kai ekastoV taV sarkaV tou plhsion autou edontai en th perioch kai en th poliorkia h poliorkhsousin autouV oi ecqroi autwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Et cibabo eos carnibus filiorum suorum et carnibus filiarum suarum et unusquisque carnes amici sui comedet in obsidione et in angustia in qua concludent eos inimici eorum et qui quaerunt animas eorum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Y shal fede them with the flesh of ther sonus, and with the flesh of ther doytris; and eche the flesh of his frend shal ete in segyng and in anguysh, in whyche close them shul ther enemys, and that sechen their lyues. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and distress with which their enemies, and they that seek their lives, shall distress them. |
| Basic English | 1964 | Ogden | I will make them take the flesh of their sons and the flesh of their daughters for food, they will be making a meal of one another, because of their bitter need and the cruel grip of their haters and those who have made designs against their life. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Jeremiah Chapter 19, Verse 9 |
| Cebuano | Ug akong ipakaon kanila ang unod sa ilang mga anak nga lalake ug ang unod sa ilang mga anak nga babaye; ug sila managkaon ang tagsatagsa sa unod sa iyang higala, sa panahon nga pagalibutan ug pagasakiton sila sa ilang mga kaaway, ug kadtong nanagpangita sa ilang kinabuhi managsakit na kanila. |
| Croatian | I dat æu im da jedu meso sinova i kæeri svojih. Da, svaki æe jesti meso bližnjega svoga zbog preteške nevolje kojom æe ih pritisnuti njihovi neprijatelji što im rade o glavi.' |
| Danish | Jeg lader dem æde deres Sønners og Døtres Kød, den ene skal æde den andens Kød under Belejringen og den Trængsel, deres Fjender og de, der står dem efter Livet, volder dem. |
| Dutch | En Ik zal hunlieden het vlees hunner zonen en het vlees hunner dochteren doen eten, en zij zullen eten, een iegelijk het vlees zijns naasten, in de belegering en in de benauwing, waarmede hen hun vijanden, en die hun ziel zoeken, benauwen zullen. |
| Finnish | Ja minä panen heidät syömään poikiensa ja tyttäriensä lihaa, ja he syövät toinen toisensa lihaa siinä hädässä ja ahdistuksessa, jolla heitä ahdistavat heidän vihollisensa, ne, jotka etsivät heidän henkeänsä. |
| German | Ich will sie lassen ihrer Söhne und Töchter Fleisch fressen, und einer soll des andern Fleisch fressen in der Not und Angst, damit sie ihre Feinde und die, so nach ihrem Leben stehen, bedrängen werden. |
| Hungarian | És megétetem velök az õ fiaik húsát és leányaik húsát és megeszi kiki az õ barátjának húsát, a megszállás alatt és a veszedelem alatt, a melylyel megszorongatják õket ellenségeik és a kik keresik az õ lelköket. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Musuh akan mengepung kota ini, dan berusaha membunuh penduduknya. Pengepungan itu begitu hebat, sehingga orang-orang di dalam kota ini saling memakan temannya, bahkan anak-anak mereka sendiri." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka Aku akan memberi makan mereka itu daging anak-anaknya laki-laki dan perempuan, masing-masing mereka itu akan makan daging kawannya dalam kegentaran dan kepicikan pengepungan, olehnya segala musuhnya dan segala orang yang menyengajakan matinya itu akan memicikkan mereka itu. |
| Maori | Ka meinga ano ratou e ahau kia kai i nga kikokiko o a ratou tama, i nga kikokiko o a ratou tamahine, a ka kai ratou i nga kikokiko o tona hoa tata, o tona hoa tata, i te whakapaenga, i te kopaninga e kopania ai ratou e o ratou hoariri, e te hunga hoki e whai ana kia whakamatea ratou. |
| Norwegian | Og jeg vil la dem ete sine sønners og døtres kjøtt, og de skal ete hverandres kjøtt, under den trengsel og angst som deres fiender og de som står dem efter livet, fører over dem. |
| Rumanian | Ki voi face sq mqnknce carnea fiilor wi fiicelor lor, awa cq kwi vor mknca unii carnea altora, kn mijlocul necazului wi strkmtorqrii, kn care -i vor aduce vrqjmawii lor, wi ceice vor sq le ia viaya. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words rhyming with "CONCLUDENT" (pronounced 'Con*clud"ent'): Advertent, Ament, Assument, Clement, Client, Coexistent, Coherent, Connivent, Consistent, Contendent, Co-respondent, Covent, Figent, inadvertent, inclement, incoherent, inconsistent, inherent, insistent, interdependent, Multipresent, Nonexistent, Obtundent, Occludent, Omnipresent, parent, Pendent, persistent, Postexistent, Preexistent, Propendent, Provent, Rament, Reflectent, Resorbent, Retrocedent, Revertent, Scient, Self-dependent, Self-existent, Semiadherent, semitransparent, sorbent, Strepent, Subsistent, talent, transcendent, transparent. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-c-d-e-l-n-n-o-t-u" | |
-2 letters: conclude, occulted. | |
-3 letters: clouted, concent, conduce, conduct, connect, contend, counted, noctule, nucleon, occlude, unnoted. | |
-4 letters: cloned, conned, decoct, docent, dulcet, louden, louted, lucent, lunted, nocent, nodule, nuncle, occult, tendon, tunned, tunnel, undone, untold. | |
-5 letters: cento, centu, clone, cloud, clout, clued, codec, coden, coled, coned, conte, coted, coude, could, count, culet, dolce, donne, donut, douce. | |
| Words containing the letters "c-c-d-e-l-n-n-o-t-u" | |
+5 letters: counterbalanced, endonucleolytic. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 4F 4E 43 4C 55 44 45 4E 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. --- -. -.-. .-.. ..- -.. . -. - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01001111 01001110 01000011 01001100 01010101 01000100 01000101 01001110 01010100 |
HTML Code (1990) (references)C O N C L U D E N T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 004F 004E 0043 004C 0055 0044 0045 004E 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)37494837465538394854 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Rhymes | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.