Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: CITIES OF REFUGE |
CITIES OF REFUGE1. (Jewish Antiq.), certain cities appointed as places of safe refuge for persons who had committed homicide without design. Of these there were three on each side of Jordan. --Josh. xx. |
Crosswords: CITIES OF REFUGE |
| Specialty definitions using "CITIES OF REFUGE": Avenger of Blood ♦ City of Refuge ♦ Golan ♦ Kartan ♦ Makkedah ♦ refuge. (references) |
| Subject | Topic | Quote |
Lexicography | Devil's Dictionary | REFUGE, n. Anything assuring protection to one in peril. Moses and Joshua provided six cities of refuge -- Bezer, Golan, Ramoth, Kadesh, Schekem and Hebron -- to which one who had taken life inadvertently could flee when hunted by relatives of the deceased. This admirable expedient supplied him with wholesome exercise and enabled them to enjoy the pleasures of the chase; whereby the soul of the dead man was appropriately honored by observations akin to the funeral games of early Greece. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Language | Date | Source | Joshua Chapter 20, Verse 2 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Lalhson toiV uioiV israhl legwn dote taV poleiV twn fugadeuthriwn aV eipa proV umaV dia mwush |
| Latin | 405 | Vulgate | Separate urbes fugitivorum de quibus locutus sum ad vos per manum Mosi |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Seuer ye the cytees of fugityues, of whiche I spake to you bi the hond of Moises, |
| Jacobean English | 1611 | King James | Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses: |
| Victorian English | 1833 | Webster | Speak to the children of Israel, saying, Appoint for you cities of refuge, of which I spoke to you by the hand of Moses: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Say to the children of Israel, Let certain towns be marked out as safe places, as I said to you by the mouth of Moses, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Joshua Chapter 20, Verse 2 |
| Cebuano | Sultihan mo ang mga anak sa Israel, sa pag-ingon: Magpili kamo sa mga ciudad nga dalangpanan, sumala sa akong gipamulong kaninyo pinaagi kang Moises, |
| Croatian | "Kaži sinovima Izraelovim i reci im: 'Odredite sebi gradove-utoèišta za koje sam vam govorio preko Mojsija, |
| Danish | "Tal til Israeliterne og sig: Afgiv de Tilflugtsbyer, jeg talede til eder om ved Moses, |
| Dutch | Spreek tot de kinderen Israels, zeggende: Geeft voor ulieden de vrijsteden, waarvan Ik met ulieden gesproken heb door den dienst van Mozes. |
| Finnish | "Puhu israelilaisille ja sano: Määrätkää itsellenne ne turvakaupungit, joista minä olen puhunut teille Mooseksen kautta, |
| French | Parle aux enfants d`Israël, et dit: Établissez-vous, comme je vous l`ai ordonné par Moïse, des villes de refuge, |
| German | Sage den Kindern Israel: Gebt unter euch Freistädte, davon ich durch Mose euch gesagt habe, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | berkata begini kepada orang Israel, "Aku sudah memerintahkan Musa supaya ia memberitahukan kepadamu tentang kota-kota suaka, yaitu kota-kota di mana orang dapat melarikan diri untuk mendapat perlindungan. Sekarang pilihlah kota-kota itu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Katakanlah kepada bani Israel ini: Tentukanlah bagi dirimu beberapa negeri perlindungan, yang telah Aku berfirman akan halnya kepadamu dengan lidah Musa, |
| Italian | «Parla agli Israeliti e dì loro: Stabilitevi le città di rifugio, delle quali vi ho parlato per mezzo di Mosè, |
| Maori | Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu, Whakaritea e koutou etahi pa whakaora, ko aku i korero ai, na Mohi i whakapuaki ki a koutou: |
| Norwegian | Tal til Israels barn og si: Avgi de tilfluktsstæder som jeg talte til eder om ved Moses, |
| Rumanian | ,,Vorbewte copiilor lui Israel, wi spune-le: Hotqrkyi-vq cum v`am poruncit prin Moise, cetqyi de scqpare, |
| Spanish | "Habla a los hijos de Israel y diles: 'Designad las ciudades de refugio de las que yo os hablé por medio de Moisés; |
| Swedish | "Tala till Israels barn och säg: Utsen åt eder de fristäder om vilka jag har talat till eder genom Mose, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-e-e-e-f-f-g-i-i-o-r-s-t-u" | |
-4 letters: ferocities, fructifies. | |
-5 letters: certifies, coiffeurs, coiffeuse, coiffures, effecters, effectors, etouffees, fogfruits, fortifies, fruticose, gruffiest, rectifies. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 49 54 49 45 53      4F 46      52 45 46 55 47 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01001001 01010100 01001001 01000101 01010011 00100000 01001111 01000110 00100000 01010010 01000101 01000110 01010101 01000111 01000101 |
HTML Code (1990) (references)C I T I E S   O F   R E F U G E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0049 0054 0049 0045 0053      004F 0046      0052 0045 0046 0055 0047 0045 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)374354433953249402523940554139 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Quotations: Non-fiction 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.