Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"CANDACE" is a name that signifies or is derived from: "incandescent", "white", "who possesses contrition". |
Date "CANDACE" was first used in popular English literature: sometime before 1374. (references) |
| Domain | Definition |
Bible | Candace the queen of the Ethiopians whose "eunuch" or chamberlain was converted to Christianity by the instrumentality of Philip the evangelist (Acts 8:27). The country which she ruled was called by the Greeks Meroe, in Upper Nubia. It was long the centre of commercial intercourse between Africa and the south of Asia, and hence became famous for its wealth (Isa. 45:14). It is somewhat singular that female sovereignty seems to have prevailed in Ethiopia, the name Candace (compare "Pharaoh," "Ptolemy," "Caesar") being a title common to several successive queens. It is probable that Judaism had taken root in Ethiopia at this time, and hence the visit of the queen's treasurer to Jerusalem to keep the feast. There is a tradition that Candace was herself converted to Christianity by her treasurer on his return, and that he became the apostle of Christianity in that whole region, carrying it also into Abyssinia. It is said that he also preached the gospel in Arabia Felix and in Ceylon, where he suffered martyrdom. (See PHILIP.). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: CANDACE |
| Specialty definitions using "CANDACE": Ethiopian eunuch ♦ Kingly Titles ♦ Naphtuhim. (references) |
| "CANDACE" is generally used as a noun (proper) -- approximately 100.00% of the time. "CANDACE" is used about 18 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 100% | 18 | 82,615 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "CANDACE" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Candace | First name Female | 51,000 | 343 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| "CANDACE" is a name that signifies or is derived from: "incandescent", "white", "who possesses contrition". | |||
| The following table summarizes names related to "CANDACE." | |||
| Name | Gender | Language | Related Name |
| Candace | Female | Biblical | N/A |
| Candace | N/A | Biblical | N/A |
| Candace | Female | English | N/A |
| Candice | Female | English | Candace |
| Candis | Female | English | Candace |
| Candy | Female | English | Candace |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Date | Source | Acts Chapter 8, Verse 27 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai anastaV eporeuqh kai idou anhr aiqioy eunoucoV dunasthV kandakhV thV basilisshV aiqiopwn oV hn epi pashV thV gazhV authV oV elhluqei proskunhswn eiV ierousalhm |
| Latin | 405 | Vulgate | Et surgens abiit et ecce vir aethiops eunuchus potens Candacis reginae Aethiopum qui erat super omnes gazas eius venerat adorare in Hierusalem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he roos, and wente forth. And lo! a man of Ethiopie, a myyti man seruaunt, a yelding of Candace, the queen of Ethiopiens, which was on alle her richessis, cam to worschipe in Jerusalem. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And he arose and wet on. And beholde a man of Ethiopia which was a chaberlayne and of grete auctorite wt Cadace quene of ye Ethiopias and had ye rule of all her treasure came to Ierusalem for to praye. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he arose, and went: and behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem to worship, |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he went and there was a man of Ethiopia, a servant of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, and controller of all her property, who had come up to Jerusalem for worship; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 8, Verse 27 |
| Albanian | Ai u ngrit dhe u nis; dhe ja, një njeri Etiopas, eunuk, një zyrtar i lartë i Kandaces, mbretëreshës së Etiopisë, përgjegjës i të gjitha thesareve të saj, i cili kishte ardhur në Jeruzalem për të adhuruar. |
| Cebuano | Ug si Felipe mitindog ug miadto. Ug tan-awa, usa ka Etiopiahanon nga eunoco ug alagad ni Candace, ang rayna sa mga Etiopiahanon, nga maoy gitugyanan sa tanang bahandi niini, miadto sa Jerusalem sa pagsimba didto, |
| Croatian | On usta i poðe. Odjednom eto nekog Etiopljanina, dvoranina, visokog dostojanstvenika kandake, kraljice etiopske koji bijaše nad svom njezinom riznicom. |
| Danish | Og han stod op og gik. Og se, der var en Æthioper, en Hofmand, en mægtig Mand hos Kandake, Æthiopernes Dronning, som var sat over alle hendes Skatte; han var kommen til Jerusalem for at tilbede. |
| Dutch | En hij stond op en ging heen; en ziet, een Moorman, een kamerling, en een machtig heer van Candace, de koningin der Moren, die over al haar schat was, welke was gekomen om aan te bidden te Jeruzalem; |
| Finnish | Ja hän nousi ja lähti. Ja katso, siellä kulki etiopialainen mies, Etiopian kuningattaren Kandaken hoviherra, mahtava mies ja koko hänen aarteistonsa hoitaja; hän oli tullut Jerusalemiin rukoilemaan |
| French | Il se leva, et partit. Et voici, un Éthiopien, un eunuque, ministre de Candace, reine d`Éthiopie, et surintendant de tous ses trésors, venu à Jérusalem pour adorer, |
| German | Und er stand auf und ging hin. Und siehe, ein Mann aus Mohrenland, ein Kämmerer und Gewaltiger der Königin Kandaze in Mohrenland, welcher war über ihre ganze Schatzkammer, der war gekommen gen Jerusalem, anzubeten, |
| Haitian Creole | Filip leve, li pati. Antan l' sou wout la, yon nonm parèt devan l'; se te yon moun peyi Letiopi, yon nèg konfyans. Li te yon gwo chèf nan peyi Letiopi. Se li menm ki te reskonsab tout richès Kandas, larenn peyi a. Li te moute lavil Jerizalèm pou adore Bondye. |
| Hungarian | És felkelvén, elméne. És Ãmé egy szerecsen férfiú, Kandakénak, a szerecsenek királyasszonyának hatalmas komornyikja, ki az õ egész kincstárának felügyelõje vala, ki feljött imádkozni Jeruzsálembe; |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Maka Filipus pun berangkatlah. Pada waktu itu ada seorang pegawai istana Etiopia yang sedang dalam perjalanan pulang ke negerinya. Orang itu seorang pegawai tinggi yang bertanggung jawab atas semua kekayaan Kandake, ratu negeri Etiopia. Orang itu telah pergi ke Yerusalem untuk berbakti kepada Allah dan sekarang sedang kembali dengan keretanya. Sementara duduk di dalam kendaraannya itu ia membaca Buku Nabi Yesaya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu bangkitlah ia, serta berjalan pergi. Maka seorang Habsyi, yaitu sida-sida, menteri besar Kandake, permaisuri negeri Habsyi, yang memerintahkan segenap perbendaharaannya, pergi ke Yeruzalem sembahyang. |
| Maori | Whakatika ana ia, haere ana: na ko tetahi tangata o Etiopia, he unaka, he tangata nui na Kanarahi, kuini o nga Etiopiana, ko te kaitiaki ia o ana taonga katoa, i haere ki Hiruharama ki te karakia; |
| Norwegian | Han stod da op og gikk dit; og se, der var en etioper, en hoffmann, en høi embedsmann hos Kandake, etiopernes dronning, en som var satt over hele hennes skatt; han var kommet til Jerusalem for å tilbede, |
| Portuguese | E levantou-se e foi; e eis que um etÃope, eunuco, mordomo- mor de Candace, rainha dos etÃopes, o qual era superintendente de todos os seus tesouros e tinha ido a Jerusalém para adorar, |
| Rumanian | Filip s`a sculat wi a plecat. Wi iatq cq un Etiopian, un famen cu mare putere la kmpqrqteasa Candace a Etiopienilor, wi kngrijitorul tuturor vistieriilor ei, venit la Ierusalim ca sq se knchine, |
| Shuar | Tutai Jiripisha wémiayi. Jintiá wesa Itiupianmaya aishmankan Wáinkiamiayi. Nú aishmansha Itiupia nunka akupniurin, ni naari Kantasen takarniuyayi. Kantaseka Núwauyayi. Tura nu aishman ti neka asa nuna KuÃtrin iirniuyayi. Nú aishmansha Yúsan áujsataj tusa Jerusarénnum wéu Wáketmiayi. |
| Swahili | Basi, Filipo akajiweka tayari, akaanza safari. Wakati huohuo kulikuwa na Mwethiopia mmoja, towashi, ambaye alikuwa anasafiri kuelekea nyumbani. Huyo mtu alikuwa ofisa maarufu wa hazina ya Kandake, malkia wa Ethiopia. Alikuwa amekwenda huko Yerusalemu kuabudu na wakati huo alikuwa anarudi akiwa amepanda gari la kukokotwa. |
| Swedish | Då stod han upp och begav sig åstad. Och se, en etiopisk man for där fram, en hovman som var en mäktig herre hos Kandace, drottningen i Etiopien, och var satt över hela hennes skattkammare. Denne hade kommit till Jerusalem för att där tillbedja, |
| Uma | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"CANDACE" is suggested in spellcheckers for the following: cadace, Canac, Canace, candece, candess, Candoco, Cannack, Cantade, Cantico, Claddach. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-c-c-d-e-n" | |
-2 letters: acned, caeca, caned, dance. | |
-3 letters: aced, acne, caca, cade, cane, ceca, dace, dean, nada. | |
-4 letters: ace, ana, and, ane, cad, can, den, end, nae. | |
-5 letters: aa, ad, ae, an, de, ed, en, na, ne. | |
| Words containing the letters "a-a-c-c-d-e-n" | |
+1 letter: caducean. | |
+2 letters: adjacency. | |
+3 letters: accidental, accordance, archdeacon, ascendance, ascendancy, cladoceran, succedanea, unacademic, vaccinated. | |
+4 letters: academician, accelerando, accentuated, accidentals, accompanied, accordances, adjacencies, anecdotical, archdeacons, ascendances, cachinnated, calendrical, candidacies, cladocerans, cocaptained, nonacademic. | |
+5 letters: academicians, accelerandos, accidentally, antiacademic, archdeaconry, archdiocesan, ascendancies, concatenated, crackbrained, decalcomania, dialectician, incarcerated, nonacademics, revaccinated, unacclimated, uncalculated, unvaccinated. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 41 4E 44 41 43 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. .- -. -.. .- -.-. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01000001 01001110 01000100 01000001 01000011 01000101 |
HTML Code (1990) (references)C A N D A C E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0041 004E 0044 0041 0043 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)37354838353739 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Images: Slideshow 4. Usage Frequency | 5. Names: Frequency 6. Names: Derived from 7. Expressions: Internet 8. Bible Trace | 9. Derivations 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.