Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: CAMPED |
CAMPEDImperative & past participle1. Of Camp |
Date "CAMPED" was first used in popular English literature: sometime before 1840. (references) |
Crosswords: CAMPED |
| Specialty definitions using "CAMPED": camped on free or busy station. (references) |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | Let us sell the field whereon Hannibal is camped. |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | They went through Amarillo in the evening, drove too long, and camped when it was dusk. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Civil Liberties | Ecuador | On January 30, authorities cut off water and telephone service to approximately 4,000 indigenous protesters camped out at the Salesian Polytechnical University in Quito. (references) |
Economic History | China | University students and other citizens camped out in Beijing's Tiananmen Square to mourn Hu's death and to protest against those who would slow reform. (references) |
Romania | Unhappy at the continued political and economic influence of members of the Ceausescu-era elite, anti-communist protesters camped in University Square in April 1990. When miners from the Jiu Valley descended on Bucharest two months later and brutally dispersed the remaining "hooligans," President Iliescu expressed public thanks, thus convincing many that the government had sponsored the miners' actions. (references) | |
Indigenous People | Paraguay | In June the Government executed a court order and dislodged farm workers who took over the lands of the Mbya indigenous group in 1994. The Mbya had camped in front of the Congress for the last 2 years both in protest and for lack of a place to live. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "CAMPED" is generally used as a lexical verb (past tense) -- approximately 63.83% of the time. "CAMPED" is used about 141 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (past tense) | 63.83% | 90 | 34,744 |
| Lexical Verb (past participle) | 36.17% | 51 | 47,619 |
| Total | 100.00% | 141 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "CAMPED": camped on free or busy station. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
camped sce.com | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "CAMPED"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Chinese | 野营 (Camping). (various references) | |
Danish | placeret paa ledig eller optaget station (camped on free or busy station). (various references) | |
Dutch | in de wachtstand voor een vrije lijn (camped on free or busy station). (various references) | |
Finnish | vapaan tai varatun tilaajan vastauksen odottaminen (camped on free or busy station). (various references) | |
French | campai, campés, campée, campâmes, campèrent, campa. (various references) | |
German | zeltete, kampierte, gezeltet. (various references) | |
Greek | σταθμός σε κατάσταση αυτόματης προώθησης προς ελεύθερο ή κατειλημμένο (camped on free or busy station). (various references) | |
Italian | in attesa su linea d'utente libera o occupata (camped on free or busy station). (various references) | |
Korean | 야영하". (various references) | |
Pig Latin | ampedcay.(various references) | |
Spanish | puesto espera ante línea libre u ocupada (camped on free or busy station). (various references) | |
Swedish | väntkopplad (camped on free or busy station). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Exodus Chapter 19, Verse 2 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai exhran ek rafidin kai hlqosan eiV thn erhmon tou sina kai parenebalen ekei israhl katenanti tou orouV |
| Latin | 405 | Vulgate | Nam profecti de Raphidim et pervenientes usque in desertum Sinai castrametati sunt in eodem loco ibique Israhel fixit tentoria e regione montis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And comynge vnto deserte of Synay, `setten tentis in the same place; and there Yrael ficchid tentis, `forn ayens the hil. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For they were departed from Raphidim, and were come to the deserte of Sinay and had pitched their tentes in the wildernesse. And there Israel pitched before the mounte. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For they had departed from Rephidim, and had come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel encamped before the mount. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And when they had gone away from Rephidim and had come into the waste land of Sinai, they put up their tents in the waste land before the mountain: there Israel put up its tents. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Exodus Chapter 19, Verse 2 |
| Bulgarian | Като се дигнаха от афидим дойдоха в Синайската пустиня и разположиха стан в пустинята, гдето и Израил разпъна шатрите си срещу планината. |
| Cebuano | Ug sa nakalakaw sila gikan sa Repidim, ug miabut sila sa kamingawan sa Sinai, mingpahamutang sila sa kamingawan; ug didto ang Israel mingpahaluna sa atubangan sa bukid. |
| Chinese | 他 們 離 了 利 非 訂 來 到 西 乃 的 野 、 就 在 那 裡 的 山 下 安 營 。 |
| Croatian | Iduæi od Refidima, doðu u Sinajsku pustinju i utabore se u pustinji. Postave Izraelci tabor tu pred brdom, |
| Danish | De brød op fra Refdim og kom til Sinaj Ørken og slog Lejr i Ørkenen. Der slog . Israel Lejr lige over for Bjerget, |
| Dutch | Want zij togen uit Rafidim, en kwamen in de woestijn Sinai, en zij legerden zich in de woestijn; Israel nu legerde zich aldaar tegenover dien berg. |
| Finnish | Sillä he olivat lähteneet Refidimistä, tulleet Siinain erämaahan ja leiriytyneet erämaahan; ja Israel oli siellä leirissä vuoren kohdalla. |
| French | Étant partis de Rephidim, ils arrivèrent au désert de Sinaï, et ils campèrent dans le désert; Israël campa l , vis- -vis de la montagne. |
| German | Denn sie waren ausgezogen von Raphidim und wollten in die Wüste Sinai und lagerten sich in der Wüste daselbst gegenüber dem Berge. |
| Haitian Creole | Lè yo kite Refidim, yo rive nan dezè Sinayi a. Se la yo moute tant yo, anfas mòn lan. |
| Hungarian | Refidimbõl elindulván, érkezének a Sinai pusztába és táborba szállának a pusztában; a hegygyel átellenben szálla pedig ott táborba az Izráel. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | (19:1) |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena mereka itu telah berangkat dari Rafidim, lalu sampailah ke padang belantara Torsina; maka berhentilah orang Israel di sana, didirikannyalah kemah bertentangan dengan bukit itu. |
| Italian | Levato l'accampamento da Refidim, arrivarono al deserto del Sinai, dove si accamparono; Israele si accampò davanti al monte. |
| Korean | 그 " 이 르 비 " 을 나 시 내 광 야 에 이 르 러 그 광 야 에 장 막 을 치 되 산 앞 에 장 막 을 치 니 라 |
| Maori | A, i to ratou haerenga atu i Repirimi, ka tae ki te koraha o Hinai, ka noho iho ratou i te koraha; a noho ana a Iharaira ki reira, ki te ritenga atu o te maunga. |
| Modern Greek | Εσηκωθησαν δε απο Ραφιδειν και ηλθον εις την ερημον Σινα και εστρατοπεδευσαν εν τη ερημω· και εκει κατεσκηνωσεν ο Ισραηλ απεναντι του ορους. |
| Norwegian | De brøt op fra Refidim og kom til Sinai ørken og slo leir i ørkenen, og Israel leiret sig der midt imot fjellet. - |
| Portuguese | Tendo partido de Refidim, entraram no deserto de Sinai, onde se acamparam; Israel, pois, ali acampou-se em frente do monte. |
| Rumanian | Dupqce au plecat de la Refidim, au ajuns kn pustia Sinai, wi au tqbqrkt kn pustie. Israel a tqbqrkt acolo, kn faya muntelui. |
| Russian | й "ЧЙОХМЙУШ ПОЙ ЙЪ тЕЖЙ"ЙНБ, Й ТЙЫМЙ Ч ХУФЩОА уЙОБКУЛХА, Й ТБУ ПМПЦЙМЙУШ ФБН УФБОПН Ч ХУФЩОЕ; Й ТБУ ПМПЦЙМУС ФБН йЪТБЙМШ УФБОПН ТПФЙЧ ЗПТЩ. |
| Spanish | Partieron de Refidim y llegaron al desierto de Sinaí, e Israel acampó allí en el desierto frente al monte. |
| Swedish | Ty de bröto upp från Refidim och kommo så till Sinais öken och lägrade sig i öknen; Israel lägrade sig där mitt emot berget. >4 Mos. 33,15. |
| Thai | เมื่อยกออกจากตำบลเรฟี"ิม มาถึงถิ่นทุรกัน"ารซีนาย พวกเขาก็ตั้งค่ายอยู่ในถิ่นทุรกัน"าร ชาวอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่หน้า ูเขานั้น |
| Ukrainian | І рушили вони з ефідіму, і ввійшли до Сінайської пустині, та й отаборилися в пустині. І отаборився там Ізраїль навпроти гори. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "CAMPED": decamped, encamped, scamped. (additional references) | |
| |
"CAMPED" is suggested in spellcheckers for the following: amped, caamed, cambed, camed, cammed, camoed, campe, campen, Capmd, cemed, Cepeda, comped, compede, Compeed. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "CAMPED" (pronounced ka"mpt) |
| 5 | k a" m p t | decamped, encamped. |
| 4 | -a" m p t | clamped, cramped, damped, revamped, stamped. |
| 3 | -m p t | attempt, bumped, contempt, crimped, dumped, exempt, humped, jumped, limped, lumped, plumped, preempt, prompt, pumped, slumped, stomped, stumped, swamped, tempt, thumped, trumped, unkempt. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: decamp. | |
| Words within the letters "a-c-d-e-m-p" | |
-1 letter: caped, maced, paced. | |
-2 letters: aced, acme, aped, cade, came, camp, cape, dace, dame, damp, mace, made, mead, pace. | |
-3 letters: ace, amp, ape, cad, cam, cap, cep, dam, dap, mac, mad, mae, map, med, pac, pad, pam, pea, pec, ped. | |
-4 letters: ad, ae, am, de, ed, em, ma, me, pa, pe. | |
| Words containing the letters "a-c-d-e-m-p" | |
+1 letter: champed, clamped, cramped, decamps, scamped. | |
+2 letters: campused, compadre, compared, decamped, emplaced, encamped, impacted, midspace, pandemic. | |
+3 letters: compacted, compadres, companied, comparted, compassed, compendia, decamping, impeached, impedance, midspaces, misplaced, misspaced, mudcapped, pachyderm, pandemics, paramedic, scampered, unclamped. | |
+4 letters: camelopard, campaigned, championed, complained, compradore, decampment, epicardium, epidemical, humpbacked, impedances, implicated, imprecated, madreporic, mispatched, pachyderms, paramedics, pockmarked, premedical, proclaimed. | |
+5 letters: accompanied, camelopards, camphorated, companioned, compensated, complicated, compradores, comradeship, decampments, demographic, dimercaprol, diplomacies, emancipated, encompassed, endoplasmic, mispackaged, paramedical, pericardium, predicament, proctodaeum, spermicidal. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 41 4D 50 45 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. .- -- .--. . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01000001 01001101 01010000 01000101 01000100 |
HTML Code (1990) (references)C A M P E D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0041 004D 0050 0045 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)373547503938 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Quotations: Fiction 4. Quotations: Non-fiction | 5. Usage Frequency 6. Expressions 7. Expressions: Internet 8. Translations: Modern | 9. Bible Trace 10. Derivations 11. Rhymes 12. Anagrams | 13. Orthography 14. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.