Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: CALVES |
CALVESPlural1. Of Calf |
Date "CALVES" was first used in popular English literature: sometime before 1598. (references) |
| Domain | Definitions |
Dream Interpretation | To dream of calves peacefully grazing on a velvety lawn, foretells to the young, happy, festive gatherings and enjoyment. Those engaged in seeking wealth will see it rapidly increasing. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted .... |
Literature | Calves The inhabitants of the Isle of Wight are so called from a legendary joke which states that a calf once got its head firmly wedged in a wooden pale, and, instead of breaking up the pale, the farm-man cut off the calf's head. Source: Brewer's Dictionary. |
Slang in 1811 | CALVES. His calves are gone to grass; a saying of a man with slender legs without calves. Veal will be cheap, calves fall; said of a man whose calves fall away. Source: 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonym: CALVESSynonym: Cattle. (additional references) |
Crosswords: CALVES |
| English words defined with "CALVES": Calf's-foot jelly, calves' feet ♦ Hartshorn shavings ♦ jodhpur, jodhpur breeches ♦ ooze leather ♦ pedal pusher ♦ riding breeches ♦ stretched, stretched out, sweating sickness ♦ toreador pant ♦ Yearnings. (references) |
| Specialty definitions using "CALVES": Astroviridae Infections ♦ calf scours, Calves gone to Grass, Campylobacter jejuni, Cattle, Coronavirus, Bovine, Cow-calf operator ♦ DUNAKER ♦ En-eglaim, enteric colibacillosis of calves, Erythema Induratum ♦ Favourites, Freemartinism ♦ lab-ferment, Lips ♦ Papillomavirus, Bovine ♦ Quey Calves are dear Veal ♦ Stocker cattle, SUPERVISOR, DAIRY FARM ♦ white scours. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Ha ha! I shall tell you what manner of man is he. He lives for a sigh, he dies for a kiss, he lusts for the laugh, ha! He never walks when he can leap! He never flees when he can fight (thud) oop! He swoons at the beauty of a rose. And I offer myself to you, all of me. My heart. My lips. My legs. My calves. Do what you will -- my love endures. (The Court Jester; writing credit: Melvin Frank; Norman Panama) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Theater & Movies | |||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Cows and calves on hills in southern Iowa.Credit: Lynn Betts. | ![]() | Calves on pasture in Missouri.Credit: Charlie Rahm. |
![]() | Hereford calves.Credit: USDA. | ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Title | Author | Quote |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | They walked into the water and stood quietly, the water about the calves of their legs. |
Walden | Thoreau, Henry David | The air is filled with the bleating of calves and sheep, and the hustling of oxen, as if a pastoral valley were going by. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Israel | Note: The increase in domestic production is the result of imports of young calves for fattening and slaughter. (references) |
Tunisia | THERE IS GROWING DEMAND FOR NEW EQUIPMENT AND LIVESTOCK, INCLUDING DAIRY HEIFERS AND CALVES FOR MEAT PRODUCTION. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "CALVES" is generally used as a noun (plural) -- approximately 100.00% of the time. "CALVES" is used about 435 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 100% | 435 | 13,223 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes names derived from the word "CALVES". | |||
| Name | Gender | Language | Meaning |
| Italy | N/A | Biblical | Abounding with calves or heifers |
| Source: compiled by the editor from various references.
| |||
Expression using "CALVES": enteric colibacillosis of calves. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "CALVES": calves-arched, calves-foot. | |
Ending with "CALVES": mid-calves. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "CALVES"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Bulgarian | телета. (various references) | |
Chinese | 产犊 (Calve, Calved, Calving). (various references) | |
Czech | lýtko (calf). (various references) | |
Danish | septicaemi hos kalve (septicaemia of calves), Herodes-præmie (Herod premium, processing premium in respect of calves), forarbejdningspremie for kalve (Herod premium, processing premium in respect of calves), forarbejdningspræmie for spæde tyrekalve (premium for fattening young male calves), antal kalve (number of calves, number of calving). (various references) | |
Dutch | verwerkingspremie voor kalveren (Herod premium, processing premium in respect of calves), verwerkingspremie voor jonge stierkalveren (premium for fattening young male calves), septicemie bij kalveren (septicaemia of calves), Herodes-premie (Herod premium, processing premium in respect of calves), bloedvergiftiging bij kalveren (septicaemia of calves), aantal kalveren (number of calves, number of calving). (various references) | |
Finnish | vasikoiden verenmyrkytys (septicaemia of calves), vasikoiden septikemia (septicaemia of calves), vasikoiden lukumäärä (number of calves, number of calving). (various references) | |
French | septicémie des veaux (septicaemia of calves), prime d'Hérode (processing premium in respect of calves), prime de transformation des veaux (processing premium in respect of calves), prime la transformation de jeunes veaux mâles (premium for fattening young male calves), numéro de vêlage (number of calves, number of calving), nombre des veaux (number of calves, number of calving). (various references) | |
German | Kälber. (various references) | |
Greek | πληθ. του calf. (various references) | |
Hungarian | vádli (calf), lábikra (calf), borjúbőr (calf), borjú (barrack bag, calf, veal), boci (calf, moo-cow). (various references) | |
Indonesian | anak sapi (calf). (various references) | |
Italian | vitelli (calfs). (various references) | |
Korean | 새끼를 낳"다. (various references) | |
Manx | lheiyee. (various references) | |
Pig Latin | alvescay.(various references) | |
Portuguese | bezerros. (various references) | |
Russian | телята, икры ног. (various references) | |
Serbo-Croatian | telad, pl. od calf. (various references) | |
Spanish | terneros, pl. de calf. (various references) | |
Swedish | kalvar. (various references) | |
Turkish | danalar, dana derileri, buzağılar. (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | pasteurellosis, septicaemia, septicemia, septikaemia, septikemia. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | 1 Samuel Chapter 6, Verse 10 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai epoihsan oi allofuloi outwV kai elabon duo boaV prwtotokousaV kai ezeuxan autaV en th amaxh kai ta tekna autwn apekwlusan eiV oikon |
| Latin | 405 | Vulgate | Fecerunt ergo illi hoc modo et tollentes duas vaccas quae lactabant vitulos iunxerunt ad plaustrum vitulosque earum concluserunt domi |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Thanne thei diden this wise; and takynge two kyen that yauen calues sowke, thei ioyneden to the wayn; forsothe the calues of hem thei closiden at home. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home: |
| Victorian English | 1833 | Webster | And the men did so; and took two milch cows, and tied them to the cart, and shut up their calves at home: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the men did so; they took two cows, yoking them to the cart and shutting up their young ones in their living-place: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Samuel Chapter 6, Verse 10 |
| Bulgarian | И мъжете сториха така: взеха две дойни крави, та ги впрегнаха в колата, а телците им затвориха у дома. |
| Cebuano | ¶ Ug ang mga tawo nagbuhat sa ingon niana, ug mingkuha ug duruha ka bayeng vaca nga angkan, ug gisangon sa carromata, ug gitakpan ang ilang mga nati sa balay; |
| Chinese | 非 利 士 人 就 這 樣 行 、 將 兩 隻 有 乳 的 母 牛 套 在 車 上 、 將 牛 犢 關 在 家 裡 。 |
| Croatian | Ljudi uèiniše tako: uzeše dvije krave dojilice i upregoše ih u kola, a njihovu telad zadržaše u staji. |
| Danish | Mændene gjorde da således; de tog to diegivende Køer og spændte dem for Vognen, men Kalvene lukkede de inde i Stalden. |
| Dutch | En die lieden deden alzo, en namen twee zogende koeien, en spanden ze aan den wagen, en haar kalveren sloten zij in huis. |
| Finnish | Miehet tekivät niin; he ottivat kaksi imettävää lehmää ja valjastivat ne vaunujen eteen, mutta niiden vasikat he jättivät kotiin. |
| French | Ces gens firent ainsi. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelèrent au char, et ils enfermèrent les petits dans la maison. |
| German | Die Leute taten also und nahmen zwei junge, säugende Kühe und spannten sie an den Wagen und behielten ihre Kälber daheim |
| Haitian Creole | ¶ Moun yo fè sa yo te di yo fè a. Yo pran de manman bèf ki te gen pitit dèyè yo, yo mare yo nan kabwa a, men yo kenbe ti bèf ki te dèyè manman yo lakay. |
| Hungarian | Úgy cselekedének azért az emberek; és vettek két borjas tehenet, és befogták a szekérbe, borjaikat pedig berekeszték otthon. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Orang-orang itu menurut; mereka mengambil dua ekor sapi yang sedang menyusui, lalu dipasang pada pedati, sedangkan anak-anak sapi itu dikurung di dalam kandang. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka oleh mereka itu diperbuatlah demikian, diambilnya dua ekor lembu yang lagi menyusui anaknya, dipasangnya pada pedati itu dan dikurungkannya anaknya dalam kandang. |
| Italian | Quegli uomini fecero in tal modo. Presero due vacche allattanti, le attaccarono al carro e chiusero nella stalla i loro vitelli. |
| Korean | 그 사 람 " 이 그 같 이 하 여 나 " 소 둘 을 끌 어 다 가 수 를 " 우 송 아 지 " 은 집 에 가 두 |
| Maori | ¶ Na pera ana aua tangata. Tikina ana e ratou nga kau kutete e rua, a herea ana ki te kaata, ko a raua kuao ia i tutakina ki te whare. |
| Norwegian | Og mennene gjorde således: De tok to nybære kyr og spente dem for vognen, men kalvene holdt de tilbake hjemme. |
| Portuguese | Assim, pois, fizeram aqueles homens: tomaram duas vacas que criavam, ataram-nas ao carro, e encerraram os bezerros em casa; |
| Rumanian | Oamenii au fqcut awa. Au luat douq vaci cari alqptau, le-au knjugat la car, wi le-au knchis viyeii acasq. |
| Russian | й У"ЕМБМЙ ПОЙ ФБЛ: Й ЧЪСМЙ "ЧХИ ЕТЧПТП"ЙЧЫЙИ ЛПТПЧ Й Ч ТСЗМЙ ЙИ Ч ЛПМЕУОЙ"Х, Б ФЕМСФ ЙИ Х"ЕТЦБМЙ "ПНБ; |
| Spanish | Y los hombres lo hicieron así. Tomaron dos vacas que estaban criando, las uncieron a la carreta y encerraron sus terneros en el corral. |
| Swedish | Männen gjorde så; de togo två kor som gåvo di och spände dem för vagnen; men deras kalvar behöllo de hemma. |
| Thai | คนเหล่านั้นก็กระทำตาม นำเอาแม่วัวคู่หนึ่งเทียมเข้ากับเกวียน แล้วขังลูกๆของมันไว้ที่บ้าน |
| Ukrainian | ¶ І зробили ті люди так. І взяли вони дві дійні корові, і запрягли їх до воза, а їхніх телят замкнули вдома. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "CALVES": mooncalves. (additional references) | |
| |
"CALVES" is suggested in spellcheckers for the following: aceves, Alvez, Calavessi, calces, Caldez, Cales, calfs, calles, calva, calvers, calvi, Calvia, calvos, calvous, caxles, Chalvey, Clabecq, clades, clavers, Clavet, clavpes, cxlvi, cxlvii, Kalven, klaves, Mcalevey. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "CALVES" (pronounced ka"vz) |
| 3 | -a" v z | halves, haves. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: claves. | |
| Words within the letters "a-c-e-l-s-v" | |
-1 letter: alecs, calve, caves, clave, laces, laves, salve, scale, selva, slave, vales, valse, veals. | |
-2 letters: aces, alec, ales, aves, case, cave, cels, lace, lacs, lase, lave, lavs, leas, leva, sale, save, seal, vacs, vale, vase, veal, vela. | |
-3 letters: ace, ale, als, ave, cel, els, lac, las, lav, lea, lev, sac, sae, sal, sea, sec, sel, vac, vas. | |
-4 letters: ae, al, as, el, es, la. | |
| Words containing the letters "a-c-e-l-s-v" | |
+1 letter: alcoves, carvels, clavers, cleaves, coevals, vesical. | |
+2 letters: caravels, cavilers, cervelas, claviers, cleavers, coaevals, enclaves, exclaves, vacuoles, valances, valences, vesicula, visceral, vocables, vocalise. | |
+3 letters: acervulus, calvaries, cavaleros, cavaliers, cavallies, cavalries, cavillers, cervelats, chevalets, clavicles, cleavages, conclaves, coveralls, crevalles, gavelocks, havelocks, laverocks, locatives, overcalls, overscale, valencias, valencies, valiances, vernacles, verticals, vesiculae, vesicular, vocalised, vocalises, vocalizes, volcanoes, vulcanise. | |
+4 letters: autoclaves, avalanches, calmatives, calvadoses, canvaslike, cavalcades, cervelases, champleves, chevaliers, chivalries, clavierist, convalesce, covalences, cowlstaves, cultivates, curveballs, larvicides, mooncalves, olivaceous, overclaims, overcleans, overclears, overscaled, relevances, revictuals, silverback, vacillates, valiancies, varicellas, versicular, vesiculate, victualers, vigilances, violaceous, viscerally, vocalities, vocalizers, vulcanised, vulcanises, vulcanizes. | |
+5 letters: acclivities, avicultures, cantilevers, caressively, causatively, cavalierism, cavernously, clavierists, cloverleafs, coevalities, convalesced, convalesces, conventuals, conversable, copulatives, covalencies, devocalizes, inviolacies, novaculites, prevalences, quacksalver, receivables, relevancies, serviceable, serviceably, silverbacks, speculative, subvocalize, varicoceles, vasculature, veraciously, verbalistic, vernaculars, vesiculated, vesiculates, victuallers, vorticellas, vulcanisate, vulcanizers. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 41 4C 56 45 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. .- .-.. ...- . ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01000001 01001100 01010110 01000101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)C A L V E S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0041 004C 0056 0045 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)373546563953 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Quotations: Fiction | 9. Quotations: Non-fiction 10. Usage Frequency 11. Names: Derived from 12. Expressions | 13. Translations: Modern 14. Translations: Ancient 15. Bible Trace 16. Derivations | 17. Rhymes 18. Anagrams 19. Orthography 20. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.