Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

BURION

Definition: BURION

BURION

Noun

1. The red-breasted house sparrow of California (Carpodacus frontalis); -- called also crimson-fronted bullfinch.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

"BURION" is a common misspelling or typo for: Baryon, Boron, Bruin, Bunion, Burin, Burton.


Crosswords: BURION

English words defined with "BURION": Crimson-fronted bullfinchhouse finch. (references)

Top     

Bible Trace: BURION

LanguageDateSourceGenesis Chapter 1, Verse 11
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai eipen o qeoV blasthsatw h gh botanhn cortou speiron sperma kata genoV kai kaq' omoiothta kai xulon karpimon poioun karpon ou to sperma autou en autw kata genoV epi thV ghV kai egeneto outwV
Latin405VulgateEt ait germinet terra herbam virentem et facientem semen et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum cuius semen in semet ipso sit super terram et factum est ita
Old English990West SaxonOnd he cwæð, "Sprytte seo eorðe growende gærs ond sæd wyrcende ond æppelbære treow wæstm wyrcende æfter his cynne, ðæs sæd sy on him syluum ofer eorðan." Hit wæs ða swa gedon.
Middle English1395WyclifAnd saith, Burion the erthe grene erbe and makynge seed, and appletre makynge fruyt after his kynd, whos seed ben in hym silf, vpon the erthe; and maad it is so.
Renaissance English1526TyndaleAnd God sayd: let the erth bringe forth herbe and grasse that sowe seed and frutefull trees that bere frute every one in his kynde havynge their seed in them selves vpon the erth. And it came so to passe:
Jacobean English1611King JamesAnd God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
Victorian English1833WebsterAnd God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit-tree yielding fruit after its kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
Basic English1964OgdenAnd God said, Let grass come up on the earth, and plants producing seed, and fruit-trees giving fruit, in which is their seed, after their sort: and it was so.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: BURION

LanguageGenesis Chapter 1, Verse 11
CebuanoUg miingon ang Dios: Magpaturok ang yuta ug balili, talamnon nga magahatag ug binhi; ug himunga nga mga kahoy nga magahatag ug bunga ingon sa ilang matang diin anaa kaniya ang iyang binhi sa ibabaw sa yuta: ug nahimo kini.
CroatianI reèe Bog: "Neka proklija zemlja zelenilom - travom sjemenitom, stablima plodonosnim, koja, svako prema svojoj vrsti, na zemlji donose plod što u sebi nosi svoje sjeme. I bi tako.
DanishDerpå sagde Gud: "Jorden lade fremspire grønne Urter, der bærer Frø, og Frugttræer, der bærer Frugt med Kærne, på Jorden!" Og således skete det:
DutchEn God zeide: Dat de aarde uitschiete grasscheutjes, kruid zaadzaaiende, vruchtbaar geboomte, dragende vrucht naar zijn aard, welks zaad daarin zij op de aarde! En het was alzo.
FinnishJa Jumala sanoi: "Kasvakoon maa vihantaa, ruohoja, jotka tekevät siementä, ja hedelmäpuita, jotka lajiensa mukaan kantavat maan päällä hedelmää, jossa niiden siemen on". Ja tapahtui niin:
FrenchPuis Dieu dit: Que la terre produise de la verdure, de l`herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espèce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi.
GermanUnd Gott sprach: Es lasse die Erde aufgehen Gras und Kraut, das sich besame, und fruchtbare Bäume, da ein jeglicher nach seiner Art Frucht trage und habe seinen eigenen Samen bei sich selbst auf Erden. Und es geschah also.
Haitian CreoleBondye di. Se pou tè a pouse tout kalite plant: zèb, plant ki bay grenn, pyebwa ki bay fwi ak tout grenn yo. Se konsa sa te pase.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariAllah berkata lagi, "Hendaklah tanah mengeluarkan segala macam tumbuh-tumbuhan, yaitu jenis yang menghasilkan biji-bijian dan jenis yang menghasilkan buah-buahan." Lalu hal itu terjadi.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka firman Allah: Hendaklah bumi itu menumbuhkan rumput dan pokok yang berbiji dan pohon yang berbuah-buah dengan tabiatnya, yang berbiji dalamnya di atas bumi itu; maka jadilah demikian,
ItalianE Dio disse: «La terra produca germogli, erbe che producono seme e alberi da frutto, che facciano sulla terra frutto con il seme, ciascuno secondo la sua specie». E così avvenne:
MaoriNa ka mea te Atua, Kia pihi ake te tarutaru i te whenua, te otaota whai purapura, me te rakau hua, ki runga ki te whenua, e hua ana ona hua, he mea rite tonu ki a ia, kei roto nei i a ia ona purapura: a ka oti.
NorwegianOg Gud sa: Jorden bære frem gress, urter som sår sig, frukttrær som bærer frukt med deres frø i, på jorden, hvert efter sitt slag. Og det blev så.
PortugueseE disse Deus: Produza a terra relva, ervas que dêem semente, e árvores frutíferas que, segundo as suas espécies, dêem fruto que tenha em si a sua semente, sobre a terra. E assim foi.   
RumanianApoi Dumnezeu a zis: ,,Sq dea pqmkntul verdeayq, iarbq cu sqmknyq, pomi roditori, cari sq facq rod dupq soiul lor wi cari sq aibq kn ei sqmknya lor pe pqmknt.`` Wi awa a fost.
SpanishDespués dijo Dios: "Produzca la tierra hierba, plantas que den semilla y árboles frutales que den fruto, según su especie, cuya semilla esté en él, sobre la tierra." Y fue así.
SwedishOch Gud sade: "Frambringe jorden grönska, fröbärande örter och fruktträd, som efter sina arter bära frukt, vari de hava sitt frö, på jorden." Och det skedde så;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Rhyming with "BURION"

Words rhyming with "BURION" (pronounced 'Bu"ri*on'): Abacination, Abaction, Abaddon, Abalienation, Abarticulation, Abbreviation, Abdication, Abduction, Aberration, Abevacuation, Abirritation, Abjection, Abjudication, Abjuration, Ablactation, Ablaqueation, Ablation, Ablegation, Abligurition, Ablution, Abluvion, Abnegation, Abnodation, Abolition, Abomination, Aboon, Abortion, Abrasion, Abreaction, Abrenunciation, Abreption, Abrogation, Abruption, Abscession, Abscision, Abscission, Absentation, Absolution, Absorbition, Absorption, Abstention, Abstersion, Abstraction, Abstrusion, Absumption, Abusion, Abutilon, Accension, Accentuation, Acceptation. (additional references)

Top     

Anagrams: BURION

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "b-i-n-o-r-u"

-1 letter: bourn, bruin, burin, robin.

-2 letters: born, brin, brio, burn, inro, iron, noir, nori, ruin.

-3 letters: bin, bio, bro, bun, bur, ion, nib, nob, nor, nub, obi, orb, our, rib, rin, rob, rub, run, urb, urn.

-4 letters: bi, bo, in, no, nu, on, or, un.

 Words containing the letters "b-i-n-o-r-u"
 

+2 letters: airbound, bouncier, moribund, unrobing.

 

+3 letters: abruption, binocular, bronchium, burrowing, colubrine, ibuprofen, incubator, ironbound, labouring, neighbour, obscuring, obtruding, obtrusion, submicron, suborning, subregion, tabouring, troubling.

 

+4 letters: abjuration, abruptions, bescouring, binoculars, boundaries, bounderish, bourbonism, buccinator, burgeoning, contribute, counterbid, floribunda, harbouring, ibuprofens, incubators, incubatory, neighbours, obtrusions, obturating, obturation, outbargain, outbarking, outbraving, outbribing, outburning, overbuying, rebounding, redoubling, submersion, subregions, subreption, subroutine, subversion, tambourine, tambouring, tenebrious, tourbillon.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: BURION


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 55 52 49 4F 4E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-...    ..-    .-.    ..    ---    -.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01010101 01010010 01001001 01001111 01001110

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#85 &#82 &#73 &#79 &#78

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0055 0052 0049 004F 004E

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

365552434948

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Bible Trace
4. Rhymes
5. Anagrams
6. Orthography
7. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.