Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"BETH-HACCEREM" is a name that signifies or is derived from: "house of the vineyard". |
| Domain | Definition |
Bible | Beth-haccerem house of a vineyard, a place in the tribe of Judah (Neh. 3:14) where the Benjamites were to set up a beacon when they heard the trumpet against the invading army of the Babylonians (Jer. 6:1). It is probable that this place is the modern 'Ain Karim, or "well of the vineyards," near which there is a ridge on which are cairns which may have served as beacons of old, one of which is 40 feet high and 130 in diameter. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Nehemiah Chapter 3, Verse 14 |
| Latin | 405 | Vulgate | Et portam Sterquilinii aedificavit Melchias filius Rechab princeps vici Bethaccharem ipse aedificavit eam et statuit valvas eius et seras et vectes |
| Jacobean English | 1611 | King James | But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But the dung-gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Beth-haccerem; he built it, and set up its doors, its locks, and its bars. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Malchijah, the son of Rechab, the ruler of the division of Beth-haccherem, made good the doorway of the waste, building it up and putting up its doors, with their locks and rods. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Nehemiah Chapter 3, Verse 14 |
| Cebuano | Apan ang ganghaan nga pagayaboan sa kinalibang giayo ni Malchias ang anak nga lalake ni Rechab, ang punoan sa purok sa Beth-haccerem; iyang gitukod kini ug gipatindog ang mga pultahan niana, ang mga tarogo niana, ug ang mga trangka niana. |
| Croatian | Smetlišna vrata popravljao je Malkija, sin Rekabov, glavar bethakeremskog okruga, sa svojim sinovima: uèvrstili su krila, stožere i prijevornice. |
| Danish | Møgporten istandsatte Øversten over Bet-Kerems Område, Malkija, Rekabs Søn; han byggede den og indsatte Portfløje, Kramper og Portslåer. |
| Dutch | De Mistpoort nu verbeterde Malchia, de zoon van Rechab, overste van het deel Beth-cherem; hij bouwde ze, en richtte haar deuren op, met haar sloten en haar grendelen. |
| Finnish | Lantaportin korjasi Malkia, Reekabin poika, Beet-Keremin piirin päällikkö; hän rakensi sen ja asetti paikoilleen sen ovet, teljet ja salvat. |
| French | Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth Hakkérem, répara la porte du fumier. Il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres. |
| German | Das Misttor aber baute Malchia, der Sohn Rechabs, der Oberste des Kreises von Beth-Cherem; er baute es und setzte ein seine Türen, Schlösser und Riegel. |
| Hungarian | A szemét-kaput pedig javítgatá Malkija, Rékáb fia, Beth-Hakkerem tartományának fejedelme, õ építé meg azt és állítá fel ajtait, kapcsait és závárait. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka pintu Baja itu dibaiki oleh Malkhia bin Rekhab, penghulu bahagian Bait-Kherim; dibangunkannya pula akan dia dan dikenakannya papan pintunya dengan kayu palangnya dan segala kancingnya. |
| Maori | Ko te kuwaha paru na Marakia tama a Rekapa rangatira o tetahi wahi o Petehakereme i hanga: nana i hanga, nana ano i whakatu ona tatau, ona raka, me ona tutaki. |
| Norwegian | Og Møkkporten blev satt i stand av Malkia, Rekabs sønn, høvdingen over Bet-Hakkerems distrikt; han bygget den op og satte inn dører og låser og slåer. |
| Portuguese | A porta do monturo, reparou-a Malquias, filho de Recabe, governador do distrito Bete-Haquerem; este a edificou, e lhe assentou os batentes com seus ferrolhos e trancas. |
| Rumanian | Malchia, fiul lui Recab, mai marele peste yinutul Bet-Hacheremului, a dres poarta gunoiului. A zidit -o, wi i -a pus uwile, kncuietorile wi zqvoarele. |
| Swedish | Och Dyngporten sattes i stånd av Malkia, Rekabs son, hövdingen över Bet-Hackerems område; han byggde upp den och satte in dess dörrar, dess riglar och bommar. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-c-c-e-e-e-h-h-m-r-t" | |
-5 letters: accrete, batcher, becharm, brachet, breathe, brecham, catcher, chamber, cheater, cheetah, cremate, embrace, hatcher, heather, hectare, machete, machree, matcher, recheat, rematch, reteach, teacher, thermae. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 45 54 48 2D 48 41 43 43 45 52 45 4D |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01000101 01010100 01001000 00101101 01001000 01000001 01000011 01000011 01000101 01010010 01000101 01001101 |
HTML Code (1990) (references)B E T H - H A C C E R E M |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 0045 0054 0048 002D 0048 0041 0043 0043 0045 0052 0045 004D |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)36395442154235373739523947 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.