Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

BERODACH-BALADAN

"BERODACH-BALADAN" is a name that signifies or is derived from: "the son of death".


Specialty Definition: BERODACH-BALADAN

DomainDefinition

Bible

Berodach-baladan the king of Babylon who sent a friendly deputation to Hezekiah (2 Kings 20:12). In Isa. 39:1 he is called Merodach-baladan (q.v.). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: BERODACH-BALADAN

LanguageDateSource2 Kings Chapter 20, Verse 12
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEn tw kairw ekeinw apesteilen marwdacbaladan uioV baladan basileuV babulwnoV biblia kai manaa proV ezekian oti hkousen oti hrrwsthsen ezekiaV
Latin405VulgateIn tempore illo misit Berodach Baladan filius Baladan rex Babyloniorum litteras et munera ad Ezechiam audierat enim quod aegrotasset Ezechias
Middle English1395WyclifIn that tyme sente Berodachaladam, the sone of Baladam, kyng of Babyloyne, lettris and yiftis to Ezechie; forsothe he hadde herd, that Ezechie was sijk, and hadde couerde.
Jacobean English1611King JamesAt that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.
Victorian English1833WebsterAt that time Berodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.
Basic English1964OgdenAt that time, Merodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters with an offering to Hezekiah, because he had news that Hezekiah had been ill.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: BERODACH-BALADAN

Language2 Kings Chapter 20, Verse 12
Cebuano¶ Niadtong panahona si Berodach-baladan ang anak nga lalake ni Baladan, hari sa Babilonia, nagpadala ug mga sulat ug usa ka gasa kang Ezechias; kay nakadungog siya nga si Ezechias nasakit.
Chinese那 時 巴 " 倫 王 巴 拉 但 的 ' 子 " 羅 " 巴 拉 但 聽 見 希 西 家 病 而 痊 愈 、 就 送 書 信 ' 禮 物 給 他 。
CroatianU to vrijeme posla babilonski kralj Merodak-Baladan, sin Baladanov, pisma s darom Ezekiji, jer bijaše èuo da se razbolio i ozdravio.
DanishVed den Tid sendte Bal'adans Søn, Kong Merodak-Bal'adan af Babel, Brev og Gave til Ezekias, da han hørte, at Ezekias havde været syg.
DutchTe dier tijd zond Berodach Baladan de zoon van Baladan, de koning van Babel, brieven en een geschenk aan Hizkia; want hij had gehoord, dat Hizkia krank geweest was.
FinnishSiihen aikaan Merodak-Baladan, Baladanin poika, Baabelin kuningas, lähetti kirjeen ja lahjoja Hiskialle, sillä hän oli kuullut, että Hiskia oli ollut sairaana.
FrenchEn ce même temps, Berodac Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent Ézéchias, car il avait appris la maladie d`Ézéchias.
GermanZu der Zeit sandte Berodoch-Baladan, der Sohn Baladans, König zu Babel, Briefe und Geschenke zu Hiskia; denn er hatte gehört, daß Hiskia krank gewesen war.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSekitar waktu itu raja Babel, yaitu Merodakh-Baladan anak Baladan, mendengar bahwa Raja Hizkia baru sembuh dari sakit. Maka ia mengutus orang untuk membawa surat dan hadiah kepada Hizkia.
Indonesian-Terjemahan LamaBermula, maka pada masa itu juga dikirimkan Berodakh Baladan bin Baladan, raja Babil, surat kiriman dan bingkisan kepada raja Hizkia karena telah didengarnya raja Hizkia sudah jatuh sakit.
Maori¶ I taua wa ka tukua e Peroraka Pararana, tama a Pararana kingi o Papurona he pukapuka me tetahi hakari ki a Hetekia: no te mea i rongo ia i te mate a Hetekia.
NorwegianPå den tid sendte Berodak Baladan, Baladans sønn, kongen i Babel, brev og gaver til Esekias; for han hadde hørt at Esekias hadde vært syk.
PortugueseNaquele tempo Berodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.   
RumanianKn acelaw timp, Berodac-Baladan, fiul lui Baladan, kmpqratul Babilonului, a trimes o scrisoare wi un dar lui Ezechia, cqci auzise de boala lui Ezechia.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: BERODACH-BALADAN

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-a-a-b-b-c-d-d-e-h-l-n-o-r"

-5 letters: candelabra.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: BERODACH-BALADAN


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 45 52 4F 44 41 43 48 2D 42 41 4C 41 44 41 4E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01000101 01010010 01001111 01000100 01000001 01000011 01001000 00101101 01000010 01000001 01001100 01000001 01000100 01000001 01001110

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#69 &#82 &#79 &#68 &#65 &#67 &#72 &#45 &#66 &#65 &#76 &#65 &#68 &#65 &#78

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0045 0052 004F 0044 0041 0043 0048 002D 0042 0041 004C 0041 0044 0041 004E

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

36395249383537421536354635383548

Top     



INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.