Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"BERED" is a name that signifies or is derived from: "hail". |
Date "BERED" was first used in popular English literature: sometime before 1904. (references) |
"BERED" is a common misspelling or typo for: bared, barred, beard, beret, bored, bread, bred, breed. |
| Domain | Definition |
Bible | Bered hail. (1.) A town in the south of Palestine (Gen. 16:14), in the desert of Shur, near Lahai-roi. (2.) A son of Shuthelah, and grandson of Ephraim (1 Chr. 7:20). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 16, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Eneken toutou ekalesen to frear frear ou enwpion eidon idou ana meson kadhV kai ana meson barad |
| Latin | 405 | Vulgate | Propterea appellavit puteum illum puteum Viventis et videntis me ipse est inter Cades et Barad |
| Old English | 990 | West Saxon | And for þi heo het ðone wæterpytt "Libbendes ond Seondes Me" (Beer Lahai Roi). Se pytt ys betwux Cades ond Barath. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Therfor she nemnyde that pytte, the pytte of hym lyuynge and seynge me; thilk is bytwix Cades and Barad. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Wherfore she called the well the well of the lyuynge that seith me which well is betwene Cades and Bared. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Wherefore the well was called Beer-la-hai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered. |
| Basic English | 1964 | Ogden | So that fountain was named, Fountain of Life and Vision: it is between Kadesh and Bered. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 16, Verse 14 |
| Croatian | Stoga se taj zdenac zove Beer Lahaj Roi - Zdenac životvornog Svevida, a eno ga izmeðu Kadeša i Bereda. |
| Danish | Derfor kaldte man Brønden Be'erlahajro'i; den ligger mellem Kadesj og Bered. |
| Dutch | Daarom noemde men dien put, den put Lachai-roi; ziet, hij is tussen Kades en tussen Bered. |
| Finnish | Sentähden kutsutaan kaivoa nimellä Lahai-Roin kaivo; se on Kaadeksen ja Beredin välillä. |
| French | C`est pourquoi l`on a appelé ce puits le puits de Lachaï roï; il est entre Kadès et Bared. |
| German | Darum hieß man den Brunnen einen Brunnen des Lebendigen, der mich ansieht; welcher Brunnen ist zwischen Kades und Bared. |
| Haitian Creole | Se poutèt sa, yo rele pi dlo ki ant Kadès ak Barèd la: Pi moun vivan ki wè m' lan. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Itulah sebabnya orang menyebut sumur di antara Kades dan Bered itu, "Sumur Dia Yang Hidup Yang Memperhatikan Aku". |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka sebab itulah dinamainya akan mata air itu Lakhai-Roi; bahwa adalah ia itu antara Kades dan Bered. |
| Maori | Koia i huaina ai taua puna ko Peererahairoi; na, kei waenganui i Karehe, i Perere. |
| Norwegian | Derfor kaller de brønnen Lakai Ro'is brønn*; den ligger mellem Kades og Bered. # <* d.e. den levendes brønn som ser mig.> |
| Rumanian | De aceea fkntkna aceea s`a numit ,,Fkntkna Celui viu care mq vede``; ea este kntre Cades wi Bared. |
| Swedish | Därav kallades brunnen Beer-Lahai-Roi; den ligger mellan Kades och Bered. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "BERED": barbered, blabbered, blubbered, cambered, chambered, clabbered, clambered, clobbered, cumbered, disencumbered, dismembered, disremembered, encumbered, fibered, gibbered, incumbered, jabbered, limbered, lumbered, membered, misremembered, multichambered, numbered, outnumbered, prenumbered, remembered, renumbered, rubbered, sabered, slabbered, slobbered, slubbered, slumbered, sobered, tabered, timbered, umbered, unbarbered, unencumbered, unlimbered, unnumbered, unremembered, yabbered. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: brede, breed. | |
| Words within the letters "b-d-e-e-r" | |
-1 letter: beer, bred, bree, deer, dere, dree, rede, reed. | |
-2 letters: bed, bee, deb, dee, ere, reb, red, ree. | |
-3 letters: be, de, ed, er, re. | |
| Words containing the letters "b-d-e-e-r" | |
+1 letter: bedder, bender, bredes, breeds, brewed, herbed, kerbed, rebred. | |
+2 letters: beadier, bearded, bedders, bedrape, bedsore, beeyard, bemired, benders, beraked, berated, berimed, berobed, berried, berthed, bewared, bleared, bleeder, blender, bowered, breaded, breamed, breeder, breezed, briefed, burseed, burweed, debaser, debater, deboner, debride, debrief, derbies, embrued, enrobed, fibered, inbreed, overbed, prebend, rebated, reblend, rebored, rebreed, rebuked, redbone, sabered, sobered, tabered, trebled, umbered. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 45 52 45 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-... . .-. . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01000101 01010010 01000101 01000100 |
HTML Code (1990) (references)B E R E D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 0045 0052 0045 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3639523938 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Derivations 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.