Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Beguile

Definitions: Beguile

Beguile

Verb

1. Influence by slyness.

2. Attract; cause to be enamored; "She captured all the men's hearts".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "beguile" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references)

Note: Beguile \Be*guile"\, transitive verb. [imperative past participle Beguiled; present participle verb or noun Beguiling.]. (Websters 1913)

 

Synonyms: Beguile

Synonyms: becharm (v), bewitch (v), captivate (v), capture (v), catch (v), charm (v), enamor (v), enamour (v), enchant (v), entrance (v), fascinate (v), hoodwink (v), juggle (v), trance (v). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Beguile

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Amusement

While away the time, beguile the time; kill time, dally.

Content

Render content; Adjective: set at ease, comfort; set one's heart at ease, set one's mind at ease, set one's heart at rest, set one's mind at rest; speak peace; conciliate, reconcile, win over, propitiate, disarm, beguile; content, satisfy; gratify.

Deception

Decoy, waylay, lure, beguile, delude, inveigle; entrap, intrap, ensnare; nick, springe; set a trap, lay a trap, lay a snare for; bait the hook, forelay, spread the toils, lime; trapan, trepan; kidnap; let in, hook in; nousle, nousel; blind a trail; enmesh, immesh; shanghai; catch, catch in a trap; sniggle, entangle, illaqueate, hocus, escamoter, practice on one's credulity; hum, humbug; gammon, stuff up, sell; play a trick upon one, play a practical joke upon one, put something over on one, put one over on; balk, trip up, throw a tub to a whale; fool to the top of one's bent, send on a fool's errand; make game, make a fool of, make an April fool of, make an ass of; trifle with, cajole, flatter; come over; (influence); gild the pill, make things pleasant, divert, put a good face upon; dissemble.

Error

Cause error; mislead, misguide; lead astray, lead into error; beguile, misinform; (misteach); delude; give a false impression, give a false idea; falsify, misstate; deceive; lie.

Inaction

Cool one's heels, kick one's heels; while away the time, while away tedious hours; pass the time, fill up the time, beguile the time; talk against time; let the grass grow under one's feet; waste time; (inactive).

Motive

Phrase: fax mentis incendium gloriae; "temptation hath a music for all ears" "to beguile many and be beguiled by one".

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Beguile

English words defined with "beguile": AssotPartenope. (references)
Specialty definitions using "beguile": Feramorz, FulhamsGourdsScrew Plot. (references)

Top     

Usage Frequency: Beguile

"Beguile" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 83.33% of the time. "Beguile" is used about 18 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (infinitive)83.33%1590,616
Lexical Verb (base form)16.67%3202,518
                    Total100.00%18N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Beguile

Expressions using "beguile": beguile smb. into doing smth. beguile smb. out of smth. beguile the time beguile the time doing smth.. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Beguile

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

beguile boy

4

beguile

3
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Beguile

Language Translations for "beguile"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

mashtroj (bamboozle, befool, besot, bilk, cheat, chicane, chisel, cozen, deceive, defalcate, defraud, delude, diddle, do, finagle, fleece, flimflam, fob, fool, fudge, gyp, hocus, hoodwink, hose, impose, jockey, juggle, lead on, mislead, mump, nobble, overreach, palter, queer, ready up, shortchange, swindle, take advantage of, take for a ride), kaloj (alternate, come by, come round, cross, cut, devolve, elapse, exceed, float, get by, glide, go, go by, go off, go past, negotiate, outbalance, overstep, pass, passage, ram, run, run in, rush by, skip, slip by, slip past, span, spend, strain, take across, track, transcend, transgress, turn, undergo, witness), gënjej (bamboozle, cheat, deceive, defraud, fib, frig, gull, lie, string along with, tell fibs, tell lies), argëtoj (amuse, divert, entertain, recreate, regale). (various references)

   

Arabic 

  

‏سلى (amuse, console, divert, entertain, solace), ‏سلبه مال, ‏ضلل (astrict, betray, deceive, delude, inveigle, misguide, mislead), ‏خدع (bamboozle, betray, bilk, bitch, bite, blind, bluff, brown, bubble, camouflage, catch, cheat, chisel, con, crook, deceive, deception, decoy, defraud, delude, diddle, do, dupe, entrap, fall for, feint, fiddle, fob, fool, fox, get round, give the lie to, gull, gyp, hoax, hocus pocus, humbug, illusory, impose, intrigue, jape, job, leg pull, lure, mislead, mock, mystify, nick, overreach, pitch, play a trick, pose, prank, pull a fast one, pull his leg, ream, rook, sell, settle his hash, skin, skunk, slang, stick, string along, swank, swindle, take for a ride, take in, trick, victimize, wile), ‏ألهى (amuse, distract, divert), ‏أزجى. (various references)

   

Bulgarian 

  

измамвам (abuse, befool, catch, chisel, chouse, clip, cross, dash, defraud, diddle, fix, flam, fob, fool, gaff, go back on, green, gull, hijack, kid, mislead, mock, nobble, overreach, play false, pluck, prey, pull a fast one, put across, put on, screw, sell, shaft, short-change, slip over, spoof, swindle, take for a ride, take in, trick, trim). (various references)

   

Chinese 

  

(suddenly), (cajole), 欺诈 (beguiled, Beguiling, cheat, Cheated, Cheating, Defraud, Defrauded, Defrauding). (various references)

   

Czech

  

vymámit (cajole, extract, milk), okouzlit (bewitch, charm, enamor, enamour, enrapture, enthral, enthrall, fascinate, glamorize, spell, spellbind, transport), obalamutit (con, inveigle), ošidit (cheat, con, defraud, diddle, pigeon, swindle, trick), nalákat, krátit si. (various references)

   

Farsi 

  

فریب خوردن , گول زدن (Bamboozle, Cajole, Cheat, Con, Deceive, Defraud, Doodle, Dupe, Entrap, Fool, Gaff, Gouge, Gull, Gum, Gyp, Hoax, Hustle, Jockey, Outwit, Rogue, Swindle, Wheedle), اغفال کردن (Blind, Deceive, Delude, Entrap, Hoodwink). (various references)

   

French

  

tromper (be unfaithful, be unfaithful to, betray), subjuguer, séduire, piller, duper, distraire. (various references)

   

German

  

betören (bewitch, infatuate, to infatuate), umgaukeln (ensnare, flutter around), angenehm vertreiben. (various references)

   

Greek 

  

γοητεύω (bedevil, bewitch, charm, enchant, enrapture, enthral, fascinate, hex, mesmerize, ravish, spell, witch), παραπλανώ (misguide, mislead), εξαπατώ (bilk, cheat, cozen, deceive, defraud, delude, diddle, fake out, gull, pup, swindle, thimblering, to defraud, victimize), διασκεδάζω (amuse, disport, enjoy, entertain, frolic, gallivant, have fun, I enjoy myself, jollify, junket, recreate, revel, skylark, sport). (various references)

   

Hebrew 

  

ל"ו ות (cheat, deceive, defraud, fraud, sting, swindle), ל"שלות (delude). (various references)

   

Hungarian

  

rászed (bamboozle, bluff, cheat, circumvent, deceive, diddle, dupe, gull, have the bulge on sy, hoax, hoodwink, play false, swindle, take in, to abuse, to bamboozle, to bilk, to bluff, to cheat, to circumvent, to con, to cozen, to dupe, to finagle, to get the bulge on sy, to gull, to hoax, to hocus, to hocus-pocus, to hoodwink, to humbug, to jink, to let in, to pole, to put off, to scam, to shaft, to shuck, to suck sy in, to swindle, to trick, to victimize, Welch), kellemesen eltölt (to beguile), elcsábít (misguide, seduce, to debauch, to defile, to ensnare, to entice, to get inside sy's pants, to get into sy's pants, to seduce, to snag). (various references)

   

Indonesian

  

mempercayai (beguiling, trust). (various references)

   

Italian

  

ingannare (abuse, bamboozle, be mistaken, be wrong, bluff, cheat, cod, deceive, delude, do, dupe, fool, Fox, gull, hoax, hocus, hoodwink, impose, kid, lie, mislead, stall, swindle, trick, trickery, victimise, victimize), illudere (deceive, deceive oneself, delude, delude oneself, play along). (various references)

   

Manx

  

molley (baffle, bafflement, bluff, cajole, captivate, cheering, deceit, deceive, deception, disappoint, disappointment, foil, fool, impose, imposition, trick), breigey (allure, blandish, cajole, cajolery, coax, decoy, entice, enticement, inveigle, inveiglement, lure, persuade, seduce, seduction, wheedle). (various references)

   

Pig Latin

  

eguilebay

   

Portuguese

  

seduzir (allure, attract, bait, betray, debauch, decoy, drain-ditch, drive, enchanter, entice, enticement, enticing, gullet, inveigle, lure, ruin, seduce, spell, tempt, trepan, vamp, wile), iludir (avoid, baffle, bluff, bypass, catch, cheat, deceive, delude, dodger, double cross, elude, ensoul, evade taxes, hocus pocus, humbug, impose, lie, mystify, outwit, sklent, trick, wile), enganar (abuse, avoid, bamboozle, befool, belie, blind, bluff, cheat, chisel, chouse, cod, cozen, deceive, delude, diddle, double, double cross, duck, dupe, err, fake, falsity, finger, flimflam, fob, foist, fool, Fox, gag, gammon, gouge, green, gull, gyp, ha, have nothing to do, hocus, hocus pocus, hoodwink, hum, humbug, impose, inveigle, jink, jockey, juggle, lace, lie, lurch, misleading, mock turtle soup, mystify, out-jockey, overreach, palm, rip off, skin, sklent, spoof, take in, trepan, trick, victimize, wangle, wile), divertir (amuse, amusing, disport oneself, divert, entertain, exhilarate, jollify, Kittle, recreate, tickle). (various references)

   

Romanian

  

omorî timpul (while), înşela (abuse, bamboozle, betray, bluff, cheat, chouse, circumvent, cog, con, cozen, cuckold, deceive, defraud, delude, diddle, disappoint, do, do brown, do something crooked, double cross, dupe, fiddle, frustrate, gag, get round, gull, hocus, hoodwink, humbug, impose, jockey, juggle, mock, mystify, nobble, out-jockey, pigeon, queer, ramp, rook, sharp, shuffle, swindle, trick, victimize). (various references)

   

Russian 

  

обманывать (befool, bilk, cheat, deceive, deceiving, defraud, delude, disappoint, do, double cross, flimflam, fob, fool into thinking, gag, gull, hocus, hoodwink, impose, jockey, juggle, kid, mump, practise deceit, practise deception, prey, pull a fast one, swindle, victimize). (various references)

   

Scottish

  

meall (a lump, cheat, deceive, defraud, disappoint, entice, lump, mass, mound). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

razonoditi (divert), prevariti (bamboozle, bilk, cheat, chicane, chisel, chouse, circumvent, con, deceive, diddle, double cross, flimflam, fool, get round, gyp, hoodwink, mulct, rook, rope, rope in, screw, set up, skunk, stick, string along, take in, trick, victimize). (various references)

   

Spanish

  

engañar (bamboozle, be deceptive, befool, belie, betray, bilk, bite, bluff, buffalo, cheat, cheat on, circumvent, con, cozen, deceive, delude, do a room, double cross, dupe, fob, fool, hoax, hocus, hoodwink, kill, mislead, mystify, outsmart, pull a fast one, put across, put off, put over, put upon, spoof, stay, swindle, take in, trick, while away). (various references)

   

Swedish

  

tjusa (allure, captivate, charm, enchant), lura (bamboozle, beat, befool, cheat, chicane, chisel, chouse, clip, cod, con, cozen, deceive, decoy, delude, diddle, do, do down, dope, double cross, double-cross, dupe, entrap, euchre, flay, fool, Fox, gaff, gudgeon, gull, have, hoax, hocus pocus, hokey-pokey, hoodwink, hook, humbug, impose, inveigle, jockey, kid, lure, out-jockey, overreach, rip off, rook, sell, short-change, swindle, trick). (various references)

   

Thai

  

ล่อลวง. (various references)

   

Turkish

  

büyülemek (allure, bedazzle, bewitch, captivate, cast a spell on, catch up, charm, conjure, daze, dazzle, enamor, enamour, enchant, enthral, enthrall, entrance, fascinate, glamor, glamorize, glamour, hypnotize, inthral, spell, spellbind, voodoo, witch), nasıl geçtiğini anlamamak, kandırmak (argue, bait, bamboozle, befool, cheat, con, cozen, deceive, delude, diddle, dish, dissuade, dupe, entice, fast-talk, finagle, flimflam, fool, gammon, get round, gyp, hornswoggle, induce, intrigue, inveigle, jockey, jolly, kid, lead on, lie, persuade, play with, put across, put over, rope in, sell smb. a pup, serve a trick, spoof, stall off, stick, string, string along, stuff smb., take in, trick, wheedle), hoşça geçirmek, eğlendirmek (amuse, break up, divert, entertain, feast, recreate, regale, tickle), cezbetmek (attract, bait, captivate, catch, charm, draw on, engross, fascinate, fetch, hypnotize, lure, magnetize, prepossess, wile), ayartmak (allure, bribe, carry away, corrupt, debauch, delude, demoralize, deprave, draw in, entice, entrap, incite, instigate, intrigue, inveigle, lead astray, lead on, lure, pervert, sacret, seduce, soap down, tamper with, tempt, wile), aklını çelmek (allure, bias, cozen, dissuade, draw in, entice away, infatuate, persuade, prepossess, suborn, sway). (various references)

   

Ukranian 

  

скрашувати (solace), спокушати (allure, attempt, court, debauch, decoy, deprave, entice, inveigle, lure, offend, seduce), розважати (amuse, divert, entertain), обманювати (baffle, bam, begunk, betray, bluff, bubble, buffalo, cheat, chouse, cozen, deceive, defraud, delude, do down, double cross, gouge, impose, mountebank, swindle, trick, victimize), зачаровувати (allure, bewitch, dazzle, enamor, enamour, enchant, entrance, fascinate, glamor, glamour, philter, philtre, spell), підманювати. (various references)

   

Welsh

  

twyllo (bamboozle, cheat, deceive, swindle), swyno (bewitch, charm, enchant), hudo (allure, attract, charm), difyrru (amuse, divert). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Beguile

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

corrumpam, corrumpantur, corrumpas, corrumpet, corrumpetur, corrumpit, corrumpitur, corrumpunt, corruperat, corruperunt, corrupimus, corrupit, corrupta, corruptae, corruptam, corruptaque, corrupti, corrupto, corruptorum, corruptum, corruptus, decipio, fallentes, fallere, fallit, fallitur, falsa, falsae, falsam, falsas, falsi, falsis, falso, falsos, falsum, falsus, fefellit, lenieris, lenietur, lenior, lenirent, lenis, phallet. (various references)

Old English450-1100

lytegian. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Beguile

LanguageDateSourceColossians Chapter 2, Verse 18
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintMhdeiV umaV katabrabeuetw qelwn en tapeinofrosunh kai qrhskeia twn aggelwn a mh ewraken embateuwn eikh fusioumenoV upo tou nooV thV sarkoV autou
Latin405VulgateNemo vos seducat volens in humilitate et religione angelorum quae non vidit ambulans frustra inflatus sensu carnis suae
Middle English1395WyclifNo man disseyue you, willynge to teche in mekenesse, and religioun of aungelis, tho thingis whiche he hath not seyn, walkinge veynli, bolnyd with wit of his fleisch,
Renaissance English1526TyndaleLet no man make you shote at a wroge (marke) which after his awne ymaginacion walketh in the humblenes and holynes of angels thinges which he never sawe: causlesse puft vp with his flesshly mynde
Jacobean English1611King JamesLet no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
Victorian English1833WebsterLet no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshiping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
Basic English1964OgdenLet no man take your reward from you by consciously making little of himself and giving worship to angels; having his thoughts fixed on the things which he has seen, being foolishly lifted up in his natural mind,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Beguile

LanguageColossians Chapter 2, Verse 18
CebuanoAyaw tugoti nga adunay manikas kaninyo pinaagi sa iyang kinabobut-ong pagpulopahiubos ug pagsimbag mga manulonda, sa pagbarug niya diha sa iyang mga panan-awon, nga sa walay katarungan nagapasigarbo tungod sa iyang unodnon nga mga panghunahuna.
CroatianNitko neka vas ne podcjenjuje zato što on sam uživa u "poniznosti i štovanju anðela", zadubljuje se u svoja viðenja, bezrazložno se nadima tjelesnom pameæu svojom,
DanishLad ingen frarøve eder Sejrsprisen, idet han finder Behag i Ydmyghed og Dyrkelse af Englene, idet han indlader sig på, hvad han har set i Syner, forfængeligt opblæst af sit kødelige Sind,
DutchDat dan niemand u overheerse naar zijn wil in nederigheid en dienst der engelen, intredende in hetgeen hij niet gezien heeft, tevergeefs opgeblazen zijnde door het verstand zijns vleses;
FinnishÄlköön teiltä riistäkö voittopalkintoanne kukaan, joka on mieltynyt nöyryyteen ja enkelien palvelemiseen ja pöyhkeilee näyistään ja on lihallisen mielensä turhaan paisuttama
FrenchQu`aucun homme, sous une apparence d`humilité et par un culte des anges, ne vous ravisse son gré le prix de la course, tandis qu`il s`abandonne ses visions et qu`il est enflé d`un vain orgueil par ses pensées charnelles,
GermanLaßt euch niemand das Ziel verrücken, der nach eigener Wahl einhergeht in Demut und Geistlichkeit der Engel, davon er nie etwas gesehen hat, und ist ohne Ursache aufgeblasen in seinem fleischlichen Sinn
HungarianSenki tõletek a pálmát el ne vegye, kedvét találván alázatoskodásban és az angyalok tisztelésében, a melyeket nem látott, olyakat tudakozván, ok nélkül felfuvalkodván az õ testének értelmével.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariJanganlah kalian membiarkan diri dirugikan oleh orang yang pura-pura merendahkan diri dan yang menyembah malaikat-malaikat. Orang itu sombong dengan pikiran-pikirannya yang duniawi dan membangga-banggaka penglihatan-penglihatannya yang khusus,
Indonesian-Terjemahan LamaJangan seorang pun dapat mengecewakan kamu daripada pahalamu, dengan peri merendahkan diri dan dengan menyembah segala malaekat sambil berkuat di atas penglihatannya, dengan sia-sia membesarkan dirinya menurut angan-angannya,
ItalianNessuno v'impedisca di conseguire il premio, compiacendosi in pratiche di poco conto e nella venerazione degli angeli, seguendo le proprie pretese visioni, gonfio di vano orgoglio nella sua mente carnale,
MaoriKei riro ta koutou taonga i te maminga a te tangata e mea ana ki te whakaiti i a ia, ki te karakia ki nga anahera, ka noho i roto i nga mea e kitea ana e ia, ka whakapehapeha kau noa, he mea na tona ngakau kikokiko;
NorwegianLa ingen frarøve eder kamp-prisen, om nogen prøver på det ved ydmykhet og engle-dyrkelse, idet han gir sig av med syner, blir opblåst uten grunn av sitt kjødelige sinn
RumanianNimeni sq nu vq rqpeascq premiul alergqrii, fqckndu-wi voia lui knsuw printr`o smerenie wi knchinare la kngeri, amesteckndu-se kn lucruri pe cari nu le -a vqzut, umflat de o mkndrie dewartq, prin gkndurile firii lui pqmkntewti,
RussianоЙЛФП "Б ОЕ П'ПМШЭБЕФ ЧБУ УБНПЧПМШОЩН УНЙТЕООПНХ"ТЙЕН Й УМХЦЕОЙЕН бОЗЕМПЧ, ЧФПТЗБСУШ Ч ФП, ЮЕЗП ОЕ ЧЙ"ЕМ, 'ЕЪТБУУХ"ОП ОБ"НЕЧБСУШ МПФУЛЙН УЧПЙН ХНПН
ShuarTura shuar "Péejchach ajasam Yus áujtsuk aya Yusa suntari shiir awajsatniuiti" Túramkuinkia anturkairap. Nu shuar mesekranam Wáinkiamun áujmatenak ántar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Aya aentsti Enentáimian chichainiawai.
SpanishNadie os prive de vuestro premio, fingiendo humildad y culto a los ángeles, haciendo alarde de lo que ha visto, vanamente hinchado por su mente carnal;
SwahiliMsikubali kuhukumiwa na mtu yeyote anayejitakia kuwa wa maana kwa sababu ya maono ya pekee na ambaye anasisitiza juu ya unyenyekevu wa uongo na ibada kwa malaika. Mtu wa namna hiyo amepumbazika kwa fikira danganifu za kidunia
SwedishLåten icke segerlönen tagas ifrån eder av någon som har sin lust i "ödmjukhet" och ängladyrkan och gör sig stor med sina syner, någon som utan orsak är uppblåst genom sitt köttsliga sinne
UmaJadi', ane ria tauna to mposalai' -koi apa' uma nituku' tudui' -ra, neo' nipangalai' -ra. Ra'uli' tauna toera, ria inca-ra apa' ria-ra to mpohilo pangila. Ra'uli' uma-koi mpai' natarima Alata'ala ane uma-koi mpakadingki' nono-ni pai' mponyompa mala'eka. Neo' nipelele' tauna toera mposalai' -koi. Molangko nono-ra hante uma ria huraa-ra, apa' tudui' -ra toe mehuwu ngkai nono-ra moto to mpopekiri dunia' toi-wadi.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Beguile

Derivations

Words beginning with "beguile": beguiled, beguilement, beguilements, beguiler, beguilers, beguiles. (additional references)


Misspellings

"Beguile" is suggested in spellcheckers for the following: bajuli, begil, begile, beguil, beguill, begvile, Bekulo, bequile, Betulia, betulin, Bogomila, Boguslav, Bouille, neguibe. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Beguile"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "beguile" (pronounced bigī"l)
3-g ī" lArgyll, guile.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Beguile

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "b-e-e-g-i-l-u"

-2 letters: beige, belie, bilge, bugle, bulge, glebe, guile, liege.

-3 letters: bile, blue, gibe, glee, glib, glue, iglu, lieu, lube, luge.

-4 letters: bee, beg, bel, big, bug, eel, gee, gel, gib, gie, gul, lee, leg, lei, leu, lib, lie, lug.

-5 letters: be, bi, el, li.

 Words containing the letters "b-e-e-g-i-l-u"
 

+1 letter: beguiled, beguiler, beguiles.

 

+2 letters: beguilers.

 

+4 letters: becudgeling, beguilement, submergible, suggestible, unbelieving.

 

+5 letters: becudgelling, beguilements, beleaguering, inexpugnable, inexpungible, unbridgeable, undigestible, unnegotiable.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Beguile


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 65 67 75 69 6C 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-...    .    --.    ..-    ..    .-..    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01100101 01100111 01110101 01101001 01101100 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#101 &#103 &#117 &#105 &#108 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0065 0067 0075 0069 006C 0065

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

36717387757871

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage Frequency
5. Expressions
6. Expressions: Internet
7. Translations: Modern
8. Translations: Ancient
9. Bible Trace
10. Derivations
11. Rhymes
12. Anagrams
13. Orthography
14. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.