BE GENTLE

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

BE GENTLE

Specialty Definition: BE GENTLE

DomainDefinition

Slang

Verb. Source: Standard English: be gentle. Definition: Behave, back off or be nice. Context: Used when a person is being mean or harsh towards another person. Social Source: Girlfriends from high school to OSU. Source: Compiled by The University of Oregon. (additional references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Crosswords: BE GENTLE

Etymologies containing "BE GENTLE": Deft. (references)

Top     

Modern Usage: BE GENTLE

DomainUsage

Screenplays

For heaven's sakes, don't be gentle with me now. Do you think I wanna be wept over? (Jezebel; writing credit: Owen Davis; Clements Ripley)

Lyrics

I love you and I'm trying to be gentle, (A Little Bit; performing artist: Jessica Simpson)

Or surrender act tender be gentle and kind (Around the Way Girl; performing artist: L.L. Cool J)

It's so hard to be gentle and warm (I DON'T WANT TO WAIT; performing artist: Paula Cole)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Familiar Quotations: BE GENTLE

AuthorQuotation

Homer

Therefore don't you be gentle to your wife either. Don't tell her everything you know, but tell her one thing and keep another thing hidden.

St. Teresa of Avila

Be gentle to all, and stern with yourself.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: BE GENTLE

LanguageDateSourceTitus Chapter 3, Verse 2
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintMhdena blasfhmein amacouV einai epieikeiV pasan endeiknumenouV praothta proV pantaV anqrwpouV
Latin405VulgateNeminem blasphemare non litigiosos esse modestos omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines
Middle English1395WyclifTo blasfeme no man, to be not ful of chiding, but temperat, schewynge al myldenesse to alle men.
Renaissance English1526TyndaleThat they speake evyll of no ma that they be no fyghters but softe shewynge all meknes vnto all men.
Jacobean English1611King JamesTo speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
Victorian English1833WebsterTo speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, showing all meekness to all men.
Basic English1964OgdenTo say no evil of any man, not to be fighters, to give way to others, to be gentle in behaviour to all men.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: BE GENTLE

LanguageTitus Chapter 3, Verse 2
Cebuanonga dili na sila magsultig dautan mahitungod kang bisan kinsa, dili makiglalison, hinonoa magmaaghop, nga magapakita sa hingpit nga pagkamatinahuron ngadto sa tanang mga tawo.
Croatiannikoga da ne pogrðuju, da budu neratoborni, popustljivi, da oèituju svaku blagost prema svim ljudima.
Danishikke at forhåne nogen, ikke være stridslystne, men milde, og udvise al Sagtmodighed imod alle Mennesker.
DutchDat zij niemand lasteren, geen vechters zijn, maar bescheiden zijn, alle zachtmoedigheid bewijzende jegens alle mensen.
Finnishetteivät ketään herjaa, eivät riitele, vaan ovat lempeitä ja osoittavat kaikkea sävyisyyttä kaikkia ihmisiä kohtaan.
Frenchde ne médire de personne, d`être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes.
Germanniemand lästern, nicht hadern, gelinde seien, alle Sanftmütigkeit beweisen gegen alle Menschen.
Haitian CreoleYo pa dwe nan pale moun mal, yo pa dwe nan fè kont ak pesonn. Se pou yo gen pasyans ak tout moun, se pou yo aji ak dousè ak tout moun.
HungarianSenkit ne szidalmazzanak, ne veszekedjenek, gyöngédek legyenek, teljes szelídséget tanusítván minden ember iránt.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKatakan kepada mereka supaya jangan memfitnah atau bertengkar dengan siapapun juga, melainkan supaya bersikap ramah. Hendaklah mereka selalu bersikap lemah lembut terhadap semua orang.
Indonesian-Terjemahan Lamajangan mengumpat orang, jangan berbantah-bantah, melainkan hendaklah manis lakunya, serta menunjukkan hati yang sehabis-habis lembut kepada orang sekalian;
Italiandi non parlar male di nessuno, di evitare le contese, di esser mansueti, mostrando ogni dolcezza verso tutti gli uomini.
LatvianLai nevienu nepulgotu, nebûtu strîdîgi, bet gan piekâpîgi un visiem ïaudîm parâdîtu laipnîbu.
MaoriKia kaua e korero kino ki tetahi tangata, kia kaua e whawhai, kia ngakau ngawari, kia nui te mahaki o te ngakau e whakaputaina ki nga tangata katoa.
Norwegianikke å spotte nogen, ikke å være stridslystne, men milde, og vise all saktmodighet mot alle mennesker.
Portugueseque a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.   
Rumaniansq nu vorbeascq de rqu pe nimeni, sq nu fie gata de ceartq, ci cumpqtayi, plini de blkndeyq fayq de toyi oamenii.
RussianОЙЛПЗП ОЕ ЪМПУМПЧЙФШ, 'ЩФШ ОЕ УЧБТМЙЧЩНЙ, ОП ФЙИЙНЙ, Й ПЛБЪЩЧБФШ ЧУСЛХА ЛТПФПУФШ ЛП ЧУЕН ЮЕМПЧЕЛБН.
Shuar"Tsanumprairap, kajernaikiairap, antsu shiir Enentáimtunaistarum" Titiá. Nankaamantu Enentáimtumatsuk Ashí shuar pénker awajsatarum tusam tu jintintrarta.
SwahiliWaambie wasimtukane mtu yeyote; bali waishi kwa amani na masikizano, wawe daima wapole kwa kila mtu.
UmaNeo' metuntui', neo' momehono'. Kana rapaka'olu kehi-ra, pai' rapakadingki' oa' nono-ra hi hawe'ea tauna.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: BE GENTLE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "b-e-e-e-g-l-n-t"

-1 letter: genteel.

-2 letters: beetle, gentle.

-3 letters: beget, betel, blent, gelee, genet, glebe, gleet, leben, tenge.

-4 letters: been, beet, belt, bene, bent, blet, gelt, gene, gent, glee, glen, leet, lent, teel, teen, tele.

-5 letters: bee, beg, bel, ben, bet, eel, eng, gee, gel, gen, get, lee, leg, let, neb, nee, net, tee, teg, tel, ten.

 Words containing the letters "b-e-e-e-g-l-n-t"
 

+1 letter: greenbelt.

 

+2 letters: greenbelts.

 

+3 letters: beguilement, belligerent.

 

+4 letters: beguilements, belligerents, renegotiable.

 

+5 letters: beleaguerment, belligerently, cobelligerent, embranglement, unbelligerent.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: BE GENTLE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 45      47 45 4E 54 4C 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

    

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01000101 00100000 01000111 01000101 01001110 01010100 01001100 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#69 &#32 &#71 &#69 &#78 &#84 &#76 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0045      0047 0045 004E 0054 004C 0045

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

36392413948544639

Top     



INDEX

1. Crosswords
2. Usage: Modern
3. Quotations: Familiar
4. Bible Trace
5. Anagrams
6. Orthography
7. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.